prointerior.fi
Ammattilaisille suunnattu projekti- ja tilasuunnittelun esitekirjasto mahdollistaa yritysten tuoteluetteloiden ja -esitteiden selaamisen verkossa painotuotteiden tapaan. Palvelussa on yli 55 000 esitesivua.

ENTRE_E 100 ENTRE_E 100

Sivu 1


EntrE_E 100 Gewebter Teppichboden aus recyceltem Material. Woven carpet made of recycled material.
Sivu 2


Solide, wertbeständig, glaubwürdig – ENTRE_E 100, der erste gewebte Teppichboden komplett aus recyceltem Material. Das konstruktive und gestalterische Modul für nach hal tiges Bauen. Jacquard-Webtechnik als komplexes technisches System: Strukturen und Ornamente in einzig- artiger Akkuratesse. Licht und Schatten unterstreichen den Reliefcharakter. Dreidimensionale Bodenskulpturen. distinct profile profilschärfE Durable, of lasting value, authentic – ENTRE_E 100, the first woven carpet made entirely from recycled material. The practical and creative element for sustainable building. Jacquard weaving technology for a complex, technical system: structures and ornamentation of unique definition. Light and shadow lend emphasis to the relief character. Three-dimensional floor sculptures. 2
Sivu 3


019822-500 019840-501 019843-501 019864-501 019880-500 019884-500 019823-500 019831-501 019860-500 019862-500 019882-500 019831-500 019863-501 019870-500 019883-500 019885-500 3
Sivu 4


4 eco-friEndlinEss Environmental protection and careful use of natural resources. ENTRE_E 100: pile yarn from a minimum of 70% recycled “Econyl” polyamide. Primary backing material made from 100% recycled PES, emission-free backing. No wet-dyeing. ENTRE_E 100 – actively involving partners in environ- mental protection.
Sivu 5


umweltfrEundlich Umweltschutz und behutsamer Umgang mit natürlichen Ressourcen. ENTRE_E 100: Polgarn aus min destens 70% recyceltem Polyamid „Econyl“. Träger-/Grundgewebe aus 100% recyceltem PES, Rücken beschichtung emissionsfrei. Keine Nassfärbung. ENTRE_E 100 - die aktive Einbeziehung von Partnern in den Umweltschutz. 5
Sivu 6


minimum consumption Progressing towards sustainability with ENTRE_E 100 from solution-dyed fibres. Pigment dyes are applied to the polyamide already during the spinning process. Subsequent wet-dyeing is unnecessary. Consumption of water is reduced considerably. ANKER-TEPPICHBODEN currently manufactures around 70% of its overall production from solution-dyed fibres. 6
Sivu 7


minimalvErbrauch Weiter in Richtung Nachhaltigkeit mit ENTRE_E 100 aus Solution-Dyed-Fasern. Pigment Farben werden bereits während des Spinnprozesses in das Polyamid eingebracht. An schließende Nass- färbeprozesse sind nicht erforderlich. Der Wasserverbrauch wird erheblich reduziert. ANKER- TEPPICHBODEN stellt derzeit ca. 70 % seiner Gesamtproduk tion aus Solution-Dyed-Fasern her. 7
Sivu 8


solution-dyEd ENTRE_E 100 from solution-dyed fibres. These are already dyed during fibre production. Sub- sequent wet-dyeing processes, as used for conventional fibres, are eliminated. Substantial savings in energy as well as in use of industrial and waste water. Carpets from solution-dyed fibres can be cleaned thoroughly – even using concentrated agents. They are extremely UV-resistant and particularly robust. 8
Sivu 9


solutiondyEd ENTRE_E 100 aus Solution-Dyed-Fasern. Diese werden schon während der Faserproduktion gefärbt. Nachgelagerte Nassfärbeprozesse wie bei üblichen Fasern entfallen. Eine erhebliche Einsparung von Energie sowie Nutz- und Abwasser. Teppichböden aus Solution-Dyed-Fasern können eingehend gereinigt werden – auch mit intensiven Mitteln. Sie sind extrem UV-beständig und besonders widerstandsfähig. 9
Sivu 10


extreme situations ENTRE_E 100 – the innovative high-end product. For long-term use – even in areas that are prone to heavy soiling. Extremely hard-wearing thanks to skilful design and solution-dyed fibres. Conceals dirt and is colour-fast. Guarantees long service life while the appearance remains flawless. 10
Sivu 11


extremsituation ENTRE_E 100 – das innovative High-End-Produkt. Für Langzeit-Einsätze – sogar in stark schmutz- anfälligen Bereichen. Extrem strapa zierfähig durch meisterhafte Konstruktion und Solution- Dyed-Fasern. Schmutzver bergend und farbbeständig. Garantiert lange Lebensdauer bei ein- wandfreier Optik. 11
Sivu 12


shadow play A three-dimensional floor design – novel compositions from high-tech structures: ENTRE_E 100. An inter weaving of forms. Light reveals effect. Depressions in the surface appear clearly defined under spotlight, and distinctly three-dimensional. Diffuse light makes forms softer and two- dimensional. 12
Sivu 13


schattenspiEl Dreidimensionale Matrix als Bodengestaltung – neuartige Kompositionen aus Hightech-Strukturen: ENTRE_E 100. Formengeflecht. Wirkungskraft durch Licht. Vertiefungen in der Oberfläche er- scheinen bei Punktlicht scharf abgegrenzt, betont plastisch. Diffuses Licht macht die Formen weich und flächig. 13
Sivu 14


palEttEs OF COLOUR ENTRE_E 100 – woven structures in ten striking colours. Part solid colours, part mottled. They reveal their full expression in the overall surface. Reflected light gives rise to the sensory play of light and dark on the relief-like surfaces. 14
Sivu 15


farbwEltEn ENTRE_E 100 – gewebte Strukturen in zehn ausdrucksstarken Objektfarben. Teils uni, teils meliert. In der Fläche gelangen sie zu voller Entfaltung. Durch Lichtreflexion entsteht das sinnliche Spiel von Hell und Dunkel in den reliefartigen Oberflächen. 15
Sivu 16


anKEr-TEPPICHBODEN Gebr. Schoeller GmbH + Co. KG Postfach 10 19 26 | D - 52319 Düren Telefon +49 (0) 24 21/804-0 Telefax +49 (0) 24 21/804-200 anker@anker-dueren.de www.anker.eu Export Phone + 49 24 21/804-216 Fax + 49 24 21/804-309 export@anker-dueren.de www.anker-carpets.com

Anker AERA_E, DELTA_E Anker AERA_E, DELTA_E

Sivu 1


AERA_E DELTA_E Gestaltungsklassiker in Schlingen- und Velours-Optik. Classic design with cut and loop pile look. getuftet · tufted
Sivu 3


Viele Farben ab Lager auch als Fliese erhältlich. Many colours from stock also available as tiles. AERA_E
Sivu 4


Viele Farben ab Lager auch als Fliese erhältlich. Many colours from stock also available as tiles. DELTA_E
Sivu 7


BESSERE IDEEN SIND OFT ERGEBNIS EINER BESONDEREN ATMOSPHÄRE. BETTER IDEAS FLOURISH IN A SPECIAL ATMOSPHERE. Modern working environments demand flexible structures in work processes, and thus in interior design as well. Room structures must offer solutions for the constant transition between phases of individual work, communication and even creative relaxation. For aesthetic reasons, materials such as concrete, glass and metal frequently account for the lion’s share of interior design. Often nice to look at, but just as often not so nice to listen to. These materials reflect sound and hold in the room for a long time. This causes echoing, which not only impairs communication but undermines concentration as well. Not exactly the ideal environment for cultivating new ideas. Carpeting absorbs significantly more sound than hard floor coverings. ANKER SonicWave acoustic fleeces enhance these already good values considerably. Particularly in the frequency range of 500 – 1,000 Hz that is relevant for verbal communication in office spaces, SonicWave achieves a sound absorption that is four to five times greater than normal carpet backing. And SonicWave is just as effective in damping footfall sound. This produces not only a huge improvement in the acoustic situation but also a relaxed, more concentrated working atmosphere: pleasant, healthy, and a fertile environment for cultivating better ideas. Moderne Arbeitswelten verlangen flexible Strukturen in den Arbeitprozessen und damit auch im Interior Design. Raumstrukturen müssen Lösungen anbieten für den stetigen Wandel zwischen Phasen der Einzelarbeit, der Kommunikation oder auch der schöpferischen Entspannung. Aus ästhetischen Gründen nehmen heute vielfach Materialien wie Beton, Glas und Metall den mehrheitlichen Anteil an der Raumgestaltung ein. Oft schön anzusehen und ebenso oft nicht schön anzuhören. Diese Materialien reflektieren Schall und halten ihn lange im Raum. Es entsteht ein Nachhallen, das nicht nur die Kommunikation erschwert, sondern die Konzentration unterläuft. Nicht gerade die beste Umgebung für neue Ideen. Teppichboden absorbiert Schall im Vergleich zum Hartbelag in signifikanter Weise. Diese ohnehin guten Werte lassen sich durch den Einsatz des ANKER SonicWave-Akustik Vlieses noch einmal erheblich steigern. Gerade im für die sprachliche Kommunikation in Büroräumen relevanten Frequenzbereich von 500-1.000 Hz erreicht SonicWave eine Schallabsorption, die 4-5 mal höher liegt als bei einem normalen Teppichboden-Rücken. Ebenso wird die Trittschalldämmung durch SonicWave signifikant verbessert. Das Ergebnis ist nicht nur eine enorme Verbesserung der akustischen Situation, sondern eine entspanntere, konzentriertere Arbeits- atmosphäre: angenehm, gesund und ein guter Nährboden für bessere Ideen.
Sivu 9


FASZINIEREND BIS IN DIE GARNSPITZEN. Für die AERA und DELTA-Kollektion wird ausschließlich Econyl-Garn verwendet, eine zu 100 % recycelte Faser. Das ist klug, denn das schont die Umwelt und zudem kann der Teppichboden nach dem Gebrauch vollständig recycelt werden. So schließt sich der Kreis. Nur, freuen Sie sich nicht zu früh – bis es soweit ist, vergehen viele, viele Jahre, denn ANKER Teppichboden ist äußert langlebig. Übrigens: ANKER war der erste europäische Hersteller, der sich den ökologischen Zukunftsthemen Recycling und Verwendung von recyceltem Material gewidmet hat. Und da man aus Erfahrung bekanntlich klug wird, nutzt ANKER heute den Erfahrungsvorsprung für Produktions- und Prozesssicherheit mit diesen neuen Materialien. Für alle Produkte der AERA und DELTA-Kollektion sind individuelle EPDs (Environmental Product Declarations) verfügbar, die wir Ihnen gerne zur Verfügung stellen. A NEVERENDING YARN. The AERA and DELTA collection uses only Econyl yarn, made of 100% recycled fiber. This is environmentally superior, and the carpeting can be recycled 100% after use. The cycle continues, indefinitely. But don’t expect to see this happen any time soon – it will take many, many years, because ANKER carpet is extremely long-lived. And did you know: ANKER was the first European manufacturer to devote itself to the emerging environmental issues of recycling and the use of recycled material? Because experience is a great teacher, ANKER is today using its edge in experience to maximize the production and process reliability for these new materials. Environmental Protection Declarations (EPDs) are available for each individual product of the AERA and DELTA collection. Please ask us – we will be happy to provide them.
Sivu 10


DIESE FASER HAT ES IN SICH. Das Econyl-Garn ist spinndüsengefärbt (Solution-Dyed) und damit hat es diese Faser sprichwörtlich in sich. Denn bei der Solution- Dyed-Faser wird der Farbstoff bereits während der Produktion in die Faser eingelagert und nicht – wie bei der konventionellen Färbung – nur außen angelagert. Daraus ergeben sich robuste Vorteile: · farbgleich von Bahn zu Bahn, keine Farbunterschiede in den Übergängen · herausragende Reinigungseigenschaften, selbst mit chlorhaltigen Reinigungsmitteln · besonders schmutzverbergend durch trilobalen Faser-Querschnitt · resistent gegen UV-Strahlung und Altersvergilbung · umweltfreundlichere Färbung durch deutliche Einsparung von Frischwasser, Abwasser, Energie und CO2 THE HEART OF BRIGHTNESS. The Econyl yarn is solution-dyed – which means that this fiber is dyed literally right to the heart. In solution-dyed fibers, the dye is introduced into the fiber during production – not merely applied to the outside as in conventional dyeing. This makes for several strong advantages: · consistent color from length to length, no color differences at transitions · excellent cleaning properties, even with chlorinated cleaning compounds · trilobal fiber cross-section · resistant to UV radiation and yellowing · more environmentally friendly dyeing process – significantly reduced fresh water, waste water, energy and CO
Sivu 12


Herstellungsart getuftet getuftet getuftet getuftet Abmessung Bahnen, ca. 400 cm Fliesen, ca. 50 x 50 cm Bahnen, ca. 400 cm Fliesen, ca. 50 x 50 cm Oberseitengestaltung Schlinge Schlinge Schlinge Schlinge Farbgestaltung melangiert – solution dyed melangiert – solution dyed melangiert – solution dyed melangiert – solution dyed Material der Polnutzschicht Aquafil Econyl SD 100 % recyceltes Polyamid Aquafil Econyl SD 100 % recyceltes Polyamid Aquafil Econyl SD 100 % recyceltes Polyamid Aquafil Econyl SD 100 % recyceltes Polyamid Träger-/Grundgewebe PET – 100 % recycelt PET – 100 % recycelt PET – 100 % recycelt PET – 100 % recycelt Rückenausrüstung Textilrücken Bitumen-Schwerbeschichtung Akustikvlies Akustikvlies Gesamtgewicht ca. 1.900 g/m2 ca. 4.380 g/m2 ca. 2.350 g/m2 ca. 3.800 g/m2 Gesamtdicke ca. 5,4 mm ca. 6,5 mm ca. 7,5 mm ca. 7,5 mm Polschichtgewicht ca. 415 g/m2 ca. 450 g/m2 ca. 415 g/m2 ca. 415 g/m2 Poleinsatzgewicht ca. 700 g/m2 ca. 700 g/m2 ca. 700 g/m2 ca. 700 g/m2 Polschichtdicke ca. 2,9 mm ca. 2,9 mm ca. 2,9 mm ca. 2,9 mm Pol-Rohdichte ca. 0,143 g/cm3 ca. 0,155 g/cm3 ca. 0,143 g/cm3 ca. 0,143 g/cm3 Noppenzahl ca. 189.000 /m2 ca. 189.000 /m2 ca. 189.000 /m2 ca. 189.000 /m2 Verwendungsbereich gewerblich - stark (33) gewerblich - stark (33) gewerblich - stark (33) gewerblich - stark (33) Trittschallverbesserungsmaß Lw ca. 25 dB ca. 23 dB ca. 30 dB ca. 28 dB Brennverhalten DIN EN 13501-1 Cfl-s1 Bfl-s1 Cfl-s1 Cfl-s1 Wärmedurchlasswiderstand ca. 0,05 m2 K/W ? 0,17 m² K/W ? 0,17 m² K/W – Umwelteigenschaftem AbZ: Z-156.601-220 AbZ: Z-156.601-451 AbZ: Z-156.601-545 AbZ: Z-156.601-361 Lichtechtheit ? 6 ? 6 ? 6 ? 6 Wasserechtheit ? 4 ? 4 ? 4 ? 4 Reibeechtheit trocken/nass ? 3-4 ? 3-4 ? 3-4 ? 3-4 CE-Zertifikat 1658-CPD-1040 1658-CPD-1081 1658-CPD-1134 1658-CPD-10451658
Sivu 13


getuftet getuftet getuftet getuftet Abmessung Bahnen, ca. 400 cm Fliesen, ca. 50 x 50 cm Bahnen, ca. 400 cm Fliesen, ca. 50 x 50 cm Oberseitengestaltung Velours Velours Velours Velours Farbgestaltung melangiert – solution dyed melangiert – solution dyed melangiert – solution dyed melangiert – solution dyed Material der Polnutzschicht Aquafil Econyl SD 100 % recyceltes Polyamid Aquafil Econyl SD 100 % recyceltes Polyamid Aquafil Econyl SD 100 % recyceltes Polyamid Aquafil Econyl SD 100 % recyceltes Polyamid Träger-/Grundgewebe PET – 100 % recycelt PET – 100 % recycelt PET – 100 % recycelt PET – 100 % recycelt Rückenausrüstung Textilrücken Bitumen-Schwerbeschichtung Akustikvlies Akustikvlies Gesamtgewicht ca. 1.850 g/m2 ca. 4.400 g/m2 ca. 2.150 g/m2 ca. 3.600 g/m2 Gesamtdicke ca. 6,0 mm ca. 6,8 mm ca. 7,8 mm ca. 7,8 mm Polschichtgewicht ca. 460 g/m2 ca. 460 g/m2 ca. 460 g/m2 ca. 460 g/m2 Poleinsatzgewicht ca. 710 g/m2 ca. 710 g/m2 ca. 710 g/m2 ca. 710 g/m2 Polschichtdicke ca. 3,4 mm ca. 3,4 mm ca. 3,4 mm ca. 3,4 mm Pol-Rohdichte ca. 0,135 g/cm3 ca. 0,135 g/cm3 ca. 0,135 g/cm3 ca. 0,135 g/cm3 Noppenzahl ca. 167.000 /m2 ca. 167.000 /m2 ca. 167.000 /m2 ca. 167.000 /m2 Verwendungsbereich gewerblich - stark (33) gewerblich - stark (33) gewerblich - stark (33) gewerblich - stark (33) Trittschallverbesserungsmaß Lw ca. 23 dB ca. 25 dB ca. 29 dB ca. 27 dB Brennverhalten DIN EN 13501-1 Cfl-s1 Bfl-s1 Cfl-s1 Cfl-s1 Wärmedurchlasswiderstand ca. 0,05 m2 K/W ? 0,17 m² K/W ? 0,17 m² K/W – Umwelteigenschaftem AbZ: Z-156.601-220 AbZ: Z-156.601-451 AbZ: Z-156.601-545 AbZ: Z-156.601-361 Lichtechtheit ? 6 ? 6 ? 6 ? 6 Wasserechtheit ? 4 ? 4 ? 4 ? 4 Reibeechtheit trocken/nass ? 3-4 ? 3-4 ? 3-4 ? 3-4 CE-Zertifikat 1658-CPD-1040 1658-CPD-1081 1658-CPD-1134 1658-CPD-1045
Sivu 14


STANDARD FEATURES SPECIAL FEATURES AERA_E rolls with textile backing AERA_E System tiles AERA_E SonicWave rolls with SonicWave backing AERA_E SonicWave Fliese tiles with SonicWave backing Manufacturing process tufted tufted tufted tufted Measures rolls, approx. 400 cm piles, approx. 50 x 50 cm rolls, approx. 400 cm piles, approx. 50 x 50 cm Surface loop pile loop pile loop pile loop pile Coloration melange – solution dyed melange – solution dyed melange – solution dyed melange – solution dyed Pile material Aquafil Econyl SD 100 % recycled polyamide Aquafil Econyl SD 100 % recycled polyamide Aquafil Econyl SD 100 % recycled polyamide Aquafil Econyl SD 100 % recycled polyamide Primary backing PET – 100 % recycled PET – 100 % recycled PET – 100 % recycled PET – 100 % recycled Secondary backing textile backing bitumen backing acoustic felt backing acoustic felt backing Total weight approx. 1,900 g/m2 approx. 4,380 g/m2 approx. 2,350 g/m2 approx. 3,800 g/m2 Total height approx. 5.4 mm approx. 6,5 mm approx. 7,5 mm approx. 7,5 mm Pile weight above backing approx. 415 g/m2 approx. 450 g/m2 approx. 415 g/m2 approx. 415 g/m2 Pile weight approx. 700 g/m2 approx. 700 g/m2 approx. 700 g/m2 approx. 700 g/m2 Pile height approx. 2.9 mm approx. 2.9 mm approx. 2.9 mm approx. 2.9 mm Pile density approx. 0.143 g/cm3 approx. 0.155 g/cm3 approx. 0.143 g/cm3 approx. 0.143 g/cm3 Number of tufts approx. 189,000 /m2 approx. 189,000 /m2 approx. 189,000 /m2 approx. 189,000 /m2 Wear classification commercial heavy (33) commercial heavy (33) commercial heavy (33) commercial heavy (33) Sound Insulation Lw approx. 25 dB approx. 23 dB approx. 30 dB approx. 28 dB Burning classification DIN EN 13501-1 Cfl-s1 Bfl-s1 Cfl-s1 Cfl-s1 Resistance to heat reduction approx. 0.05 m2 K/W ? 0.17 m² K/W ? 0.17 m² K/W – Environmental properties AbZ: Z-156.601-220 AbZ: Z-156.601-451 AbZ: Z-156.601-545 AbZ: Z-156.601-361 Light fastness ? 6 ? 6 ? 6 ? 6 Water fastness ? 4 ? 4 ? 4 ? 4 Resistance to abrasion ? 3-4 ? 3-4 ? 3-4 ? 3-4 CE certificate 1658-CPD-1040 1658-CPD-1081 1658-CPD-1134 1658-CPD-1045
Sivu 15


STANDARD FEATURES SPECIAL FEATURES DELTA_E rolls with textile backing DELTA_E System tiles DELTA_E SonicWave rolls with SonicWave backing DELTA_E SonicWave Fliese tiles with SonicWave backing Manufacturing process tufted tufted tufted tufted Measures rolls, approx. ca. 400 cm piles, approx. 50 x 50 cm rolls, approx. ca. 400 cm piles, approx. 50 x 50 cm Surface velours velours velours velours Coloration melange – solution dyed melange – solution dyed melange – solution dyed melange – solution dyed Pile material Aquafil Econyl SD 100 % recycled polyamide Aquafil Econyl SD 100 % recycled polyamide Aquafil Econyl SD 100 % recycled polyamide Aquafil Econyl SD 100 % recycled polyamide Primary backing PET – 100 % recycled PET – 100 % recycled PET – 100 % recycled PET – 100 % recycled Secondary backing textile backing bitumen backing acoustic felt backing acoustic felt backing Total weight approx. 1,850 g/m2 approx. 4,400 g/m2 approx. 2,150 g/m2 approx. 3,600 g/m2 Total height approx. 6.0 mm approx. 6.8 mm approx. 7.8 mm approx. 7.8 mm Pile weight above backing approx. 460 g/m2 approx. 460 g/m2 approx. 460 g/m2 approx. 460 g/m2 Pile weight approx. 710 g/m2 approx. 710 g/m2 approx. 710 g/m2 approx. 710 g/m2 Pile height approx. 3.4 mm approx. 3.4 mm approx. 3.4 mm approx. 3.4 mm Pile density approx. 0.135 g/cm3 approx. 0.135 g/cm3 approx. 0.135 g/cm3 approx. 0.135 g/cm3 Number of tufts approx. 167,000 /m2 approx. 167,000 /m2 approx. 167,000 /m2 approx. 167,000 /m2 Wear classification commercial heavy (33) commercial heavy (33) commercial heavy (33) commercial heavy (33) Sound Insulation Lw approx. 23 dB approx. 25 dB approx. 29 dB approx. 27 dB Burning classification DIN EN 13501-1 Cfl-s1 Bfl-s1 Cfl-s1 Cfl-s1 Resistance to heat reduction ca. 0.05 m2 K/W ? 0.17 m² K/W ? 0.17 m² K/W – Environmental properties AbZ: Z-156.601-220 AbZ: Z-156.601-451 AbZ: Z-156.601-545 AbZ: Z-156.601-361 Light fastness ? 6 ? 6 ? 6 ? 6 Water fastness ? 4 ? 4 ? 4 ? 4 Resistance to abrasion ? 3-4 ? 3-4 ? 3-4 ? 3-4 CE certificate 1658-CPD-1040 1658-CPD-1081 1658-CPD-1134 1658-CPD-1045
Sivu 16


ANKER Teppichboden Gebr. Schoeller GmbH + Co. KG Postfach 10 19 26 | D - 52319 Düren Telefon +49 (0) 24 21/804-0 Telefax +49 (0) 24 21/804-200 Export Phone + 49 24 21/804-216 Fax + 49 24 21/804-309 anker@anker-dueren.de www.anker.eu

ANKER Care Concept ANKER Care Concept

Sivu 1


CARE CONCEPT ANKER Textile Wohnatmosphäre für anspruchsvolle Lebensräume. A comfortable textile environment for demanding living spaces. getuftet · tufted
Sivu 2


DIE IDEE CARE CONCEPT ist eine farbharmonische Kollektion schöner Teppichböden mit außergewöhnlichen Funktionalitäten: undurchlässig für Flüssigkeiten durch EVA-FLUID-STOP, desinfizierbar und chlorresistent, ökologisch, gelenkschonend und natürlich besonders wohnlich. Gestalten Sie Lebensräume. Gestalten Sie los. THE IDEA CARE CONCEPT is a harmoniously coloured collection of beautiful carpets with extraordinary functionality: impervious to liquids thanks to EVA-FLUID-STOP, easy to clean and resistant to chlorine, ecological, gentle on the joints and, of course, particularly comfortable. Design living spaces. Get designing
Sivu 3


WOHNLICHKEIT, WOHLFÜHLEN, WOHLBEFINDEN Räume, in denen es vordergründig um das Wohlbefinden und die Gesundheit ihrer Bewohner geht, verlangen eine besondere Aufmerksamkeit durch die, die sie gestalten und einrichten. CARE CONCEPT ist in diesem Bewusstsein entwickelt worden. Eine Kollektion, die sich der Idee verschreibt, Wohnlichkeit in anspruchsvollen Lebensbereichen zu ermöglichen: in Seniorenresidenzen, Altenpflegeheimen oder auch in Arztpraxen, Reha-Einrichtungen und Kliniken. So ändert sich die Bodengestaltung von rein funktional zu wohnlich plus funktional. Ein entscheidender, erlebbarer Unterschied. COSINESS, COMFORT, WELL-BEING Spaces in which the well-being and health of the occupants are the primary concern, demand particular attention by those who design and furnish them. CARE CONCEPT has been developed with this in mind. A collection that is committed to the idea of making comfort possible in demanding living spaces – in residences for senior citizens, care homes for the elderly or even in doctors’ surgeries, rehab centres and clinics. Floor design is thus transformed from purely functional to homely plus functional. A decisive, tangible difference.
Sivu 4


DIE TECHNIK DARIN UND EVA-FLUID-STOP Der CARE CONCEPT-Rücken wird durch die einzigartige ANKER Sandwichtechnologie hergestellt. Hierbei wird der Tuftträger mit der EVA-FLUID-STOPSchicht und einem textilen Abdeckvlies in einem aufwendigen Verfahren dauerhaft verbunden. Das Resultat ist ein haptisch volltextiles Produkt, das undurchlässig für Flüssigkeiten ist. Folglich können Flüssigkeiten weder in den Teppichbodenrücken noch in den Unterboden eintreten. THE TECHNOLOGY WITHIN AND BENEATH. The CARE CONCEPT backing is manufactured using the unique ANKER sandwich technology. Here the tuft backing is durably bound with the EVA-FLUID-STOP coating and a textile fleece cover during an elaborate process. The result is a product that has a completely textile feel but is also impermeable to liquids. Liquids are therefore unable to penetrate into either the carpet backing or the underlay. SD-Kompakt-Schlinge SD compact loop pile Textilvlies textile fleece
Sivu 5


Der CARE CONCEPT-Rücken wird durch die einzigartige ANKER Sandwichtechnologie hergestellt. Hierbei wird der Tuftträger mit der EVA-FLUID-STOPSchicht und einem textilen Abdeckvlies in einem aufwendigen Verfahren dauerhaft verbunden. Das Resultat ist ein haptisch volltextiles Produkt, das undurchlässig für Flüssigkeiten ist. Folglich können Flüssigkeiten weder in den Teppichbodenrücken noch in den Unterboden eintreten. THE TECHNOLOGY WITHIN AND BENEATH. The CARE CONCEPT backing is manufactured using the unique ANKER sandwich technology. Here the tuft backing is durably bound with the EVA-FLUID-STOP coating and a textile fleece cover during an elaborate process. The result is a product that has a completely textile feel but is also impermeable to liquids. Liquids are therefore unable to penetrate into either the carpet backing or the underlay
Sivu 7


DIESE FASER HAT ES IN SICH. Die Produkte der CARE CONCEPT-Kollektion werden ausschließlich aus Solution-Dyed-Fasermaterial hergestellt, und damit hat es diese Faser sprichwörtlich in sich. Denn bei der Solution-Dyed-Faser wird der Farbstoff bereits während der Produktion in die Faser eingebracht und nicht, wie bei der konventionellen Färbung, nur außen angelagert. Daraus ergeben sich robuste Vorteile: · herausragende Reinigungseigenschaften, selbst mit chlorhaltigen Reinigungsmitteln · problemloser Einsatz von Desinfektionsmitteln · resistent gegen UV-Strahlung und Altersvergilbung · besonders schmutzverbergend durch trilobalen Faserquerschnitt · farbgleich von Bahn zu Bahn, keine Farbunterschiede in den Übergängen · umweltfreundlichere Färbung durch deutliche Einsparung von Frischwasser, Abwasser, Energie und CO2 THIS FIBRE HAS THE INSIDE TRACK. The products within the CARE CONCEPT collection are manufactured exclusively from solution-dyed fibre material, and this fibre literally has the inside track – especially in terms of colour. With solution-dyed fibre, the pigment is introduced into the fibre as early as the production stage rather than simply being added to the exterior, as is conventionally in dyeing. This brings with it solid benefits: · exceptionally easy to clean, even with chlorinated cleaning agents · unproblematic use of disinfectants · resistant to UV radiation and age-related yellowing · hides dirt effectively due to trilobal fibre cross section · same colour from row to row, no difference in colour at crossover points · environmental friendly dyeing thanks to significant reduction in use of fresh water and energy, as well as less waste water and fewer CO2 emissions
Sivu 8


ANDERE WAHRNEHMUNG. ANDERE BEDÜRFNISSE. DIE KRAFT DER FARBE NUTZEN Das eigene Wohnumfeld ist das Ergebnis des eigenen Einrichtungsstils, des persönlichen Geschmacks und des individuellen Bedürfnisses nach Wohnlichkeit. In institutionellen Einrichtungen geht diese Wahlmöglichkeit für die Bewohner oft verloren. Um so wichtiger ist es, sich mit den Bedürfnissen älterer Menschen und ihrer veränderten Sinneswahrnehmung auseinanderzusetzen. Mit zunehmendem Alter lassen alle Sinnes-organe in ihrer Leistung nach, so auch Sehkraft, Sehschärfe und Farbwahrnehmung. Warme, erdige Farbtöne, wie Orange-, Rot- und Brauntöne werden als angenehm wahrgenommen, während blaue und graue Farbtöne eher beunruhigend wirken. Dies gilt auch für Menschen mit Demenz. Die Erklärung liegt im Langzeitgedächtnis: Dort sind die warmen Farben u. a. auch als Holzdekore und Brauntöne gespeichert. Farben beeinträchtigen das persönliche Wohlbefinden stark. Sie können Stimmungen erzeugen, anregen, provozieren, aber auch beruhigen und besänftigen. Das seelische und körperliche Befinden jedes Menschen wird von Farben beeinflusst, ohne dass ihm das immer bewusst wird.Forschungsergebnisse zeigen zudem, dass Farben sogar chronische Beschwerden positiv beeinflussen können. Die Farbauswahl der CARE CONCEPT-Kollektion setzt einen deutlichen Schwerpunkt auf warme, erdige, ruhige Naturtöne. Farben, die besonders den Bedürfnissen von Senioren im Hinblick auf eine angenehme Wohnatmosphäre gerecht werden. WARME WOHNATMOSPHÄRE, DIE AUCH FUNKTIONIERT Die textile Oberfläche der CARE CONCEPT Teppichböden schafft eine angenehme, geborgene Raumatmosphäre. Zudem mindert der Teppichboden durch die schalldämmende Wirkung die Geräusche und führt zu einer signifikant besseren Raumakustik. CARE CONCEPT Teppichböden ermöglichen einen gelenkschonenden Gang und sind, selbst im nassen Zustand, besonders trittsicher, da die weiche Oberfläche dem Fuß Halt gibt und im Falle eines Sturzes die Verletzungsgefahr gemildert wird. Die CARE CONCEPT-Kollektion bietet ausschließlich Schlingen-Teppichboden an. Diese Konstruktion gewährleistet kaum Seitendrift bei der Benutzung von Rollstühlen, Rollatoren oder auch Betten.
Sivu 9


DIFFERENT PERCEPTION. DIFFERENT REQUIREMENTS. USE THE POWER OF COLOUR One’s own living space is the result of one’s own style of furnishing, personal taste and individual requirements regarding comfort. In institutional facilities, residents often lose this freedom to choose. It is therefore all the more important to deal with the require-ments of older people and their altered sensory perception. With increasing age, the performance of all sensory organs weakens, including eyesight, visual acuity and colour perception. Warm, earthy shades such as oranges, reds and browns are perceived as pleasant, whereas blues and greys have more of an unsettling effect. This is also true for people suffering from dementia. The explanation can be found in long-term memory: it is here that the warm colours, including wood decors and brown shades among others, are stored. Colours have a strong effect on one’s sense of personal well-being. They can create, excite and provoke moods, but can also calm and soothe. The emotional and physical health of each and every person is influenced by colours, without them even realising it. In addition, research shows that colours can even positively influence chronic conditions. The colour selection within the CARE CONCEPT collection places significant focus on warm, earthy, quiet, natural tones – colours that are particularly suited to the require-ments of older people with regards to a pleasant living environment. A WARM LIVING ENVIRONMENT THAT IS ALSO FUNCTIONAL The textile surface of the CARE CONCEPT carpets creates a pleasant, secure room atmosphere. In addition, the carpet minimises noise with its sound-absorbing effect and makes for significantly better room acoustics. CARE CONCEPT carpets facilitate walking that is gentle on the joints and are especially slip-resistant, even in wet conditions. The soft surface gives the foot purchase and, in the event of a fall, reduces the risk of injury. The CARE CONCEPT collection only offers loop pile carpets. This construction guarantees practically no side drifting from use of wheelchairs, walking frames or even beds.
Sivu 10


CARE CONCEPT 01 „Schöne Farben. Warme Wohnatmosphäre. Perfekt.“ „Beautiful colours. Warm living environment. Perfect.“
Sivu 11


000410-401 000410-304 000410-901 000410-202 000410-702 000410-501 000410-201 000410-701 000410-802 000410-101 000410-102 000410-503 Lieferbar ab 200 m2. Alle Artikel der CARE CONCEPT-Kollektion auch mit Textilrücken ohne EVA-FLUID-ST 000410-101 OP erhältlich. Deliverable from 200 m². All items within the CARE CONCEPT collection also available with textile backing without EVA-FLUID-STOP.
Sivu 12


000415-101 000415-202 000415-201 000415-703 000415-303 000415-702 000415-901 000415-501 000415-402 Lieferbar ab Lager. Alle Artikel der CARE CONCEPT-Kollektion auch mit Textilrücken ohne EVA-FLUID-STOP erhältlich. Deliverable from stock. All items within the CARE CONCEPT collection also available with textile backing without EVA-FLUID-STOP.
Sivu 13


„Mein neues Zuhause. Freundlich, modern, angenehm.“ „My new home. Friendly, modern, pleasant.“ CARE CONCEPT 02
Sivu 14


CARE CONCEPT 03 „In unserem Fitness-Studio liegt Teppichboden.“ „We have carpet in our gym.“
Sivu 15


000718-404 000718-503 000718-701 000718-801 000718-702 000718-403 000718-103 „In unserem Fitness-Studio liegt Teppichboden.“ „We have carpet in our gym.“ Lieferbar ab 200 m2. Alle Artikel der CARE CONCEPT-Kollektion auch mit Textilrücken ohne EVA-FLUID-ST 000718-403 OP erhältlich. Deliverable from 200 m². All items within the CARE CONCEPT collection also available with textile backing without EVA-FLUID-STOP.
Sivu 16


000010-201 000010-101 000010-702 000010-102 000010-802 000010-402 000010-403 CARE CONCEPT 04 „Ich genieße mein Leben. Und mein Zuhause.“ „I enjoy my life. And my home.“ Lieferbar ab 200 m2. Alle Artikel der CARE CONCEPT-Kollektion auch mit Textilrücken ohne EVA-FLUID-STOP erhältlich. Deliverable from 200 m². All items within the CARE CONCEPT collection also available with textile backing without EVA-FLUID-STOP.
Sivu 17


CARE CONCEPT 04 „Ich genieße mein Leben. Und mein Zuhause.“ „I enjoy my life. And my home.“
Sivu 18


Herstellungsart / Manufacturing process getuftet / tufted getuftet / tufted getuftet / tufted getuftet / tufted Abmessung / Measures Bahnen, ca. 185 cm rolls, approx. 185 cm Bahnen, ca. 185 cm rolls, approx. 185 cm Bahnen, ca. 185 cm rolls, approx. 185 cm Bahnen, ca. 185 cm rolls, approx. 185 cm Oberseitengestaltung / Surface Schlinge / loop pile Schlinge / loop pile Schlinge / loop pile Schlinge / loop pile Farbgestaltung / Coloration melangiert – solution dyed / melange – solution dyed tuftdessiniert – solution dyed / patterned – solution dyed tuftdessiniert – solution dyed / patterned – solution dyed melangiert – solution dyed / melange – solution dyed Material der Polnutzschicht / Pile material Aquafil Econyl SD 100 % recyceltes Polyamid / Aquafil Econyl SD 100 % recycled polyamide 100 % Polyamid – Xentrys 100 % polyamide – Xentrys Aquafil Econyl SD 100 % recyceltes Polyamid / Aquafil Econyl SD 100 % recycled polyamide Aquafil Econyl SD 100 % recyceltes Polyamid / Aquafil Econyl SD 100 % recycled polyamide Träger-/Grundgewebe / Primary backing PET–100% recycelt / PET–100% recycled PET–100% recycelt / PET–100% recycled PET–100% recycelt / PET–100% recycled PET–100% recycelt / PET–100% recycled Rückenausrüstung / Secondary backing Flüssigkeitsundurchlässige Spezialbeschichtung mit EVA-FLUID-STOP / Impervious backing with EVA-FLUID-STOP Gesamtgewicht / Total weight ca. 1.750 g/m2 / approx. 1,750 g/m2 ca.1.900 g/m2 / approx. 1,900 g/m2 ca. 1.720 g/m2 / approx. 1,720 g/m2 ca. 1.850 g/m2 / approx. 1,850 g/m2 Gesamtdicke / Total height ca. 5,4 mm / approx. 5.4 mm ca. 6,5 mm / approx. 6.5 mm ca. 5,7 mm / approx. 5.7 mm ca. 5,7 mm / approx. 5.7 mm Polschichtgewicht / Pile weight above backing ca. 415 g/m2 / approx. 415 g/m2 ca. 430 g/m2 / approx. 430 g/m2 ca. 450 g/m2 / approx. 450 g/m2 ca. 570 g/m2 / approx. 570 g/m2 Poleinsatzgewicht / Pile weight ca. 700 g/m2 / approx. 700 g/m2 ca. 910 g/m2 / approx. 910 g/m2 ca. 700 g/m2 / approx. 700 g/m2 ca. 900 g/m2 / approx. 900 g/m2 Polschichtdicke / Pile height ca. 2,9 mm / approx. 2.9 mm ca. 2,9 mm / approx. 2.9 mm ca. 3,2 mm / approx. 3.2 mm ca. 3,5 mm / approx. 3,5 mm Pol-Rohdichte / Pile density ca. 0,143 g/cm3 / approx. 0.143 g/cm3 ca. 0,15 g/cm3 / approx. 0.15 g/cm3 ca. 0,141 g/cm3 / approx. 0.141 g/cm3 ca. 0,18 g/cm3 / approx. 0.18 g/cm3 Noppenzahl / Number of tufts ca. 189.000 /m2 / approx. 189,000 /m2 ca. 150.000 /m2 / approx. 150,000 /m2 ca. 218.000 /m2 / approx. 218,000 /m2 ca. 260.000 /m2 / approx. 260,000 /m2 Verwendungsbereich / Wear classification gewerblich-stark (33) / commercial heavy gewerblich-stark (33) / commercial heavy gewerblich-stark (33) / commercial heavy gewerblich-stark (33) / commercial heavy Antistatische Eigenschaften / Antistatic properties ? 2 kV ? 2 kV ? 2 kV ? 2 kV Trittschallverbesserungsmaß Lw / Sound Insulation Lw ca. 24 dB / approx. 24 dB ca. 26 dB / approx. 26 dB ca. 25 dB / approx. 25 dB ca. 25 dB / approx. 25––– dB Brennverhalten / Burning classification DIN EN 13501-1 Cfl-s1 Cfl-s1 Cfl-s1 Cfl-s1 Wärmedurchlasswiderstand / Resistance to heat reduction ? 0,10 m2 K/W ? 0,10 m2 K/W ? 0,10 m2 K/W ? 0,10 m2 K/W Umwelteigenschaften / Environmental properties AbZ: Z-156.601-361 AbZ: Z-156.601-361 AbZ: Z-156.601-361 AbZ: Z-156.601-361 Lichtechtheit / Light fastness ? 6 ? 6 ? 6 ? 6 Wasserechtheit / Water fastness ? 4 ? 4 ? 4 ? 4 Reibeechtheit / Resistance to abrasion ? 3-4 ? 3-4 ? 3-4 ? 3-4 CE-Zertifikat / CE certificate 1658-CPD-1045 1658-CPD-1045 1658-CPD-1045 1658-CPD-1045 – 1 658-CPD-1045EN 14041:2004EN 1307 TECHNISCHE DATEN TECHNICAL DATA
Sivu 19


CARE CONCEPT: VIELE GUTE GRÜNDE. WOHNLICHKEIT UND KOMFORT · Gesteigertes Wohlbefinden von Patienten und Personal durch wohnliche Raumatmosphäre · Höhere Sicherheit durch mehr Gehkomfort, Rutschfestigkeit und Tritt- sicherheit, selbst im nassen Zustand · Kaum Seitendrift bei Benutzung von Rollstühlen, Rollatoren und Betten · Weniger Lärmbelästigung, da schall- und trittschalldämmend (Verringerung der Nachhallzeit) · Antistatisch und schwerentflammbar HYGIENE · Verringerter Staub- und Luftkeimgehalt im Vergleich zum Hartbelag (siehe Studie „Deutscher Allergiker- und Asthmabund“) · Für Allergiker geeignet · Bei Bedarf problemlose Desinfektion möglich · Resistent gegen handelsübliche Bleich- und Desinfektionsmittel REINIGUNG Je nach Verschmutzungsgrad sind folgende Reinigungen zu empfehlen: · tägliches Bürstsaugen · jährliche PAD-Reinigung · bei Bedarf: Desinfektion und Nassreinigung VERARBEITUNG · Übliche Fachkenntnisse des Verlegens völlig ausreichend · Verlegung mit handelsüblichen Teppichbodenklebern · Einfache Verarbeitung und Zuschneidung · Leichtes, flexibles Produkt bei einer Rollenbreite von 185 cm ÖKOLOGIE · Trägermaterial zu 100 % recyceltes Material · Econyl-Garne aus recyceltem Material CARE CONCEPT: LOTS OF GREAT REASONS. COSINESS AND COMFORT · increased well-being of patients and staff thanks to cosy room atmosphere · greater safety through increased walking comfort, slip resistance and foothold, even in wet conditions · practically no side drifting from use of wheelchairs, walking frames or beds · less noise disturbance due to sound and step absorption (reduced reverberation time) · antistatic and fire retardant HYGIENE · reduced presence of dust and airborne germs compared to hard surfaces (see study by the Deutscher Allergiker- und Asthmabund) · suitable for allergy sufferers · unproblematic disinfection if needed · resistant to commercial bleach and disinfectants CLEANING The following cleaning methods are recommended depending on the degree of soiling: · daily brush vacuuming · yearly pad cleaning · if required: disinfection and wet cleaning HANDLING · standard sector knowledge sufficient for laying · laying with conventional carpet adhesives · simple to handle and cut to size · light, flexible product with a roll width of 185 cm ECOLOGY · primary backing made of 100 % recycled material · ECONYL yarn made of recycled material
Sivu 20


ANKER Teppichboden Gebr. Schoeller GmbH + Co. KG Postfach 10 19 26 | D - 52319 Düren Telefon +49 (0) 24 21/804-0 Telefax +49 (0) 24 21/804-200 Export Phone + 49 24 21/804-216 Fax + 49 24 21/804-309 anker@anker-dueren.de www.anker.eu

Anker Perlon Rips Anker Perlon Rips

Sivu 1


PERLON RIPS Das Original. Seit 1959. The original. Since 1959. gewebt · woven
Sivu 3


PERLON RIPS – DESIGNED FOR DESIGNERS. Der Markenklassiker PERLON RIPS wurde im Jahr 1959 entwickelt und ist inzwischen mit über 20 Millionen Quadratmeter installierten Webteppichböden das weltweit erfolgreichste textile Bodenbelagssystem. Die Gründe: ein ruhiges, zeitloses Design und eine herausragende technische Konstruktion. Aber vor allem: die ungebrochene Liebe zum Weben. PERLON RIPS – DESIGNED FOR DESIGNERS. The classic PERLON RIPS brand was developed in 1959 and has now become the world’s most successful textile floor-covering system, having installed over 20 million square metres of woven carpet. The reasons: tranquil, timeless design and excellent technical construction. But most of all: the enduring love of weaving.
Sivu 6


In der Krempelmaschine werden die Farbflocken zu feinem Vlies mit parallel liegenden Fasern verarbeitet. The colour chips are processed into a fine fleece with parallel fibres in the carding machine. Der lose Faserverbund des Vlieses wird zu Vorgarn geteilt. The fleece is separated into strips for the untwisted roving. Aus dem Vorgarn wird durch eine feste Drehung der Einzelfaden. Aus drei Einzelfäden wird das Fertiggarn gezwirnt. The roving is first given a firm twist. The finished yarn is then twisted from three roving strands.
Sivu 7


FASZINIERENDE FARBKOMPOSITIONEN. ERST MISCHEN, DANN SPINNEN. Jede PERLON RIPS-Farbe wird aufwendig durch Interior- und Textildesigner komponiert, indem verschiedenfarbiges Flockmaterial wie von einem Maler in genau definierten Anteilen gemischt und anschließend zu Garn versponnen wird. So besteht zum Beispiel der Farbton OH! OLIVE aus fünf Farben: Orange, Gelb, Mahagoni, Gold und Schwarz. Die Farbwirkung entwickelt sich erst in der verwebten Gesamtanmutung, denn bei der textilen Farbmischung geht kein Mischfarbton unter, sondern bleibt immer sichtbar erhalten. Ein typisches Merkmal der unnachahmlichen PERLON RIPS-Melange. FASCINATING COLOUR COMPOSITIONS – BLEND FIRST, THEN SPIN. Each PERLON RIPS colour is composed by interior and textile designers by blending loose fibres of various colours – like a painter – in specific proportions and then spinning it into yarn. OH! OLIVE, for example, is made up of five colours: orange, yellow, mahogany, gold and black. The colour effect only develops when everything is woven together, as no individual mixing colours are lost in textile colour mixing; they always remain visible. A characteristic feature of the inimitable PERLON RIPS – mottling.
Sivu 8


PERLON RIPS wurde 1959 von Franz Steffens, dem ehemaligen Leiter der Produktentwicklung, entwickelt und wird bis heute exklusiv und vollständig bei ANKER Teppichboden in Düren gefertigt. Gerade hierin liegt das Markengeheimnis des Klassikers: die konsequente Beherrschung jeder Produktions- und Prozessstufe. Von der Flockfärbung über die Herstellung des einzigartigen ANKER-Streichgarns bis hin zur Verwebung durch exzellente handwerkliche Könner. Natürlich geschieht dies heute mit modernsten, eigens für ANKER entwickelten Webmaschinen. Bedient werden sie aber von Mitarbeitern, die die über 150-jährige Webkompetenz von ANKER Teppichboden verinnerlicht haben. Diese Philosophie ist die Voraussetzung für die überragende Produktqualität und die damit verbundene Langlebigkeit. Heute werden gelegentlich Objekte von ANKER nachgerüstet, in denen 30 Jahre PERLON RIPS lag. Nicht weil der Teppichboden unansehnlich oder gar zerschlissen wäre - nein, schlicht weil das Gestaltungskonzept erneuert wurde. Es lohnt, in diesem Zusammenhang über das Thema Nachhaltigkeit nachzudenken. Was gibt es Sinnvolleres als Produkte, die jahrzehntelang nicht nur schön anzuschauen sind, sondern „nachhaltig“ funktionieren und verlässlich ihren Dienst tun? In einer schnelllebigen Zeit eine faszinierende, auf der Hand liegende Grundidee. Entwickelt im Jahr 1959. ÜBERRAGENDE QUALITÄT. ZU ENDE GEDACHT.
Sivu 9


EXCELLENT QUALITY – WELL THOUGHT THROUGH. PERLON RIPS was developed in 1959 by Franz Steffens, the former head of product development, and is exclusively and completely manufactured by ANKER Teppichboden in Düren to this day. Precisely herein lies the secret of this classic brand: the consistent control of every stage in production and processing. From the colour chips and the manufacture of the unique ANKER carded wool, to the weaving done by highly skilled expert craftspeople. Of course, today this is done by cutting-edge looms specially designed for ANKER. They are, however, operated by staff who have internalised the weaving skills cultivated by ANKER Teppichboden for over 100 years. This philosophy is the basis for the superior product quality and the durability associated with it. Today, ANKER occasionally refits premises where PERLON RIPS had been laid 30 years ago. Not because the carpet had become unsightly or even worn – no, simply because the design concept had been updated. It is worth considering the issue of sustainability in this context. What could be more sensible than products that not only look good for decades, but also function ‘sustainably’ and do their job reliably? A fascinating, self-evident basic idea for a fast-paced world – developed in 1959.
Sivu 10


HANDWERKLICHE WEBTEPPICHBÖDEN. DRUM PRÜFE, WAS SICH EWIG BINDET. Das Wilton-Ruten-Webverfahren ist ein klassisches Webverfahren, das ANKER im Laufe der Jahrzehnte bis zur Perfektion entwickelt hat. Drei Kettfadensysteme - Bindekette, Füllkette und die Polkette - werden mit dem Schussfaden auf besondere Weise zu einem dreidimensionalen Gewebe verkreuzt und extrem fest miteinander verbunden. Diese Art des Webens in Verbindung mit dem ANKER-Streichgarn garantiert die außerordentliche Haltbarkeit des Bodens, der sich durch die Benutzung weiterverdichtet und dadurch konstruktiv sogar noch stärker stabilisiert wird. Die so gewebten Teppichböden gelten bei vielen Architekten und Interior-Designern als „ehrliche“, transparente Produkte, da sie ihre Konstruktion offen zeigen und technisch lesbar sind. ARTISAN WOVEN CARPETS – STANDING THE TEST OF TIME. The Wilton-Ruten weaving method is a classic weaving method that ANKER has developed to perfection over the decades. Three warp threads – binding warp, filling warp and pile warp – are interlaced with the weft thread in a special way to produce a three-dimensional woven fabric, and bound together extremely firmly. This type of weaving in conjunction with the ANKER carded wool guarantees the extraordinary durability of the carpet, which continues to be compacted further when in use, thus stabilising the structure even further. Carpets woven in this fashion are considered ‘honest’, transparent products by many architects and interior designers, as they openly demonstrate their design and are technically readable.
Sivu 12


SCHÖNE OBJEKTREFERENZEN – HIER SIEBENUNDDREISSIG AUS TAUSENDEN. Daimler AG Stuttgart | Messe Frankfurt | Verkehrsministerium Berlin | EWE Oldenburg | Sparkasse Münsterland Ost | Nestle Frankfurt | Rheinmetall Bremen | FAZ Frankfurt | Landkreis Aurich | Spedition Weiss Österereich | Daimler Chrysler Kassel | Central Krankenversicherung Köln | Arbeitgeberverband Metall Köln | TÜV Köln | Wetterdienst Offenbach | DFS Deutsche Flugsicherung Frankfurt | Deutsche Bundesbank | FU Bibliothek phil. Fak. Berlin | Aachen Münchener Versicherung Köln | FU Dahlem | Novartis Basel | Rechenzentrum OIZ Zürich | Bundesverband Deutscher Banken | Aldi Barcelona | Europäisches Patentamt Wien | BMU Berlin | Kühne+Nagel Leipzig | Rottaler Volksbank-Raiffeisenbank Eggenfelden | Hafenverwaltung Stuttgart | Uni und Landesbibliothek Saarbrücken | Rheinauen Carre Bonn Bad Godesberg | Maternus Haus Köln | Cubes Düsseldorf | Salzgitter Mannesmann Handel Düsseldorf | Kreishaus Düren | Aachen Münchener Versicherung Aachen FU Bibliothek phil. Fak. Berlin
Sivu 13


PERLON RIPS 091010-027 PERLON RIPS 091010-012 < HELLO PUMPKIN Der Kürbis, vielen nur als geschnitzte Kunst zu Halloween bekannt, steht für einen erdverbundenen Orangeton. The pumpkin, known to many only as a carved vegetable for Halloween, represents an earthy shade of orange. BLOOD ORANGE Was denn nun, Orange oder Rot, Rot oder Orange. Gelegentlich ist beides richtig. Dann ist es BLOOD ORANGE. So is it orange or red, red or orange? Actually, it’s both. Because it’s BLOOD ORANGE. PERLON RIPS 091010-027 LAZY ORANGE Ein Bekenntnis in Orange, ohne laut zu werden. Eher leise, zart mit einer Spur Rosé. A nod to orange without being loud. Quieter and more delicate – with a hint of pink. STRAWBERRY FIELD Die Farbe, die sonst schon mal »Achtung!« schreit, tritt hier samtig schimmernd in Erscheinung. This colour, which might otherwise scream ‘caution’, appears here in a velvety, shimmering version. SWEET MANDARIN Fruchtig, frisch – Orange in voller Strahlkraft, gebrochen mit der typischen PERLON RIPS-Melange. Fruity, fresh – the full force of orange. Interspersed with the characteristic PERLON RIPS mingled blend.
Sivu 14


SUNNY SUNFLOWER Ein sonnengelbes Feld mit der typischen PERLON RIPS-Melange. Verändert nicht das Wetter, aber vielleicht die Stimmung. A sunny yellow field – with the characteristic PERLON RIPS mingled blend. Won’t change the weather – but it might brighten the mood! OH! OLIVE Was für ein spannender Farbton! Ein vielschichtiges Farbtohuwabohu. Zauberhaft. What an exciting colour! A complex colour cacophony. Enchanting. BRIGHT CLAY Ton – wie von Hand geformt. Im Farbton hell, in der Aussage neutral, erdig und edel. A handmade shade. A light colour, a neutral statement, earthy and elegant. SILENT SAND Beige und grau. Zart und still. Ruhe bitte. Beige and grey. Delicate and calm. Quiet please.
Sivu 15


LEAD GREY Grau mit einer interessanten Ton-in-Ton- Melange. Kaum sichtbar und gerade deshalb wichtig. Grey with interesting tonal mingled hues. Barely there, and that’s precisely why it’s important. ORIENTAL DESERT Ein satter, kräftiger Sandton. Fein komponiert, so dass sich Gelb- oder Rotreflexe nicht unerlaubterweise in den Vordergrund spielen. A deep, rich shade of sand. Composed with finesse so that neither yellow nor red hues hog the limelight. QUIET ASPHALT Ein Farbton mit guten Karriereaussichten in der modernen Architektur. Ästhetisch, neutral und doch spannungsvoll. A colour with good career prospects in modern architecture. Aesthetic, neutral and still full of excitement. WHAT A MUD Eine Liebeserklärung an einen Farbton. Unprätentiös und unaufdringlich lässt es allem Anderen um sich herum Raum. A love letter to a colour. Unpretentious and unobtrusive, it paves the way for everything around it to shine.
Sivu 16


CLEAN DUST Kein Missverständnis, denn das lichte Graubeige vereint sich mit Melangereflexen zu einem widerspruchslosen Ganzen. This is no mistake, the clear grey-beige colour has been combined with mingled hues to form one unequivocal whole. GREY MOUSE Hellgrau - komponiert aus Weißbeige, etwas Schwarz und einer Spur Rosa. So spannend können graue Mäuse sein. Light grey – composed of white beige, a bit black and a hint of pink. Who knew mousy could be this exciting? WARM GREY Ein Grau, das umarmt und schmeichelt. Einzigartig warm. Einzigartiges WARM GREY. A flattering grey that gives you a hug. Uniquely warm. Uniquely WARM GREY. CLOUDY GREY Ungefähr in der Mitte von Mittelgrau und Hellgrau: von allem etwas, von keinem zu viel. Somewhere between the heart of midgrey and light grey: a bit of both, not too much of either. PURE ANTHRACITE Reines Anthrazit. Kein links, kein rechts, einfach pur. Und alles andere wirkt. Gelegentlich umso besser. Pure anthracite. No bits and bobs, just pure. Makes everything else look that much better.
Sivu 17


DEEP WATER Wenn Wasser in der Tiefe zunehmend zu Nacht wird, gibt es einen bestimmten Moment. Der ist hier festgehalten. There’s a certain moment when deep water becomes increasing FRESH POOL Ein strahlendes, Poolblau. Lust hineinzuspringen? A sparkling, fresh pool blue. Want to dive in? STORMY NORTHSEA Es gibt raue Tage da draußen. Die Tage, an denen sich die Farben des Himmels und des Wassers mischen. There are some rough days out there. The days when the colour of the sky and the water mix and meld. ALOE VERA Wenn sich Türkis mit Grün, mit Blaugrün und mit Grau verbindet, dann entsteht diese mystische Farbkraft. If you blend turquoise with green, blue green and grey, the result is this mystical colour. GRASS GREEN Teppichboden, wie frisch gemäht. Satt, sympathisch, freundlich. A carpet that looks freshly mown. Rich, lovely, friendly.
Sivu 18


COBALT CRYSTAL Ein sich öffnendes Blau mit strahlendem Schimmer. Deutlich blau, aber mit helleren Nuancen. A blossoming blue with a radiant shimmer. Clearly blue but with lighter nuances. BLUE BERRY BLUE Blau in seinem intensiven, kraftvollen Ausdruck. Majestätisch. Blue in all its intense, powerful glory. Majestic. LOOK AT THE SKY Ein Frühlingstag. Kein Wölkchen am Himmel. Eine einzigartige Stimmung. Jetzt zu textilem Bodendesign verwebt. A spring day. Not a cloud in the sky. A unique atmosphere. Now woven into a textile floor design. JUST BEFORE MIDNIGHT Unübersehbar Dunkelblau mit raffinierten, kaum sichtbaren mitternachtsblauen Reflexen. Unmistakable dark blue with refined, barely visible midnight blue hues.
Sivu 19


BLUE MOON Wenn sich Blau auf den Weg macht, Schwarz zu werden. Festgehalten in einer leicht hell schimmernden Melange. When blue sets out to become black. Captured in a slightly li MYSTIC DARK Dunkles Anthrazit mit leicht ergrautem Schimmer. Souverän und puristisch. Dark anthracite with a light grey shimmer. Elegant and puristic. BLACK SHEEN Schwarz ist schwarz ist schwarz. Ist raffiniert, ist Ton-in-Ton gebrochen. Ist magisch. Black is black is black. It’s refined, it’s tonally blended. It’s magical. ARCTIC BLUE Kühles, schimmerndes Hellblau in Kombination mit einem großen Grauanteil. Cool, shimmering light blue combined with a generous helping of grey.
Sivu 20


AUBERGINE PURPLE Der indische Name »Lila« steht für Spiel und Vergnügen. Na dann: Viel Spaß dabei, gestalten Sie los. Purple is said to represent intuition and creativity. Well then: fire up your imagination and get designing! WILD PLUM Ein Farbton so komplex, wie ein guter selbstgebrannter Pflaumenbrand. Kein Wunder, bei fünf Farbgarnen werden viele Nuancen sichtbar. A colour as complex as a good homedistilled plum brandy. No wonder, five colours of yarn bring out many subtleties. BARK BROWN Farbe wie die der Rinde einer alten Eiche. Mal bräunlich schimmernd, dann eher gräulich souverän. The colour of the bark on an old oak tree. Sometimes a shimmering brown, other times a more elegant, superior grey. CONFUSED VIOLET Grau, braun und deutliche Rottöne, liebevoll konfus arrangiert. So entsteht eine beiläufige Spannung. Grey, brown and definite shades of red, confusingly composed with love. The result is a casual thrill. BROWNIE BROWN Klares Dunkelbraun mit Dunkeldunkelbraun- Facetten. Es duftet wunderbar nach Schokolade – beinahe. A clear dark brown with dark-dark brown facets. So chocolatey, it looks almost good enough to eat.
Sivu 21


091010-12 BLOOD ORANGE • 091010-13 AUBERGINE PURPLE • • 091010-18 STRAWBERRY FIELD • 091010-21 LAZY ORANGE • 091010-24 OH! OLIVE • 091010-27 HELLO PUMPKIN • 091010-30 BLUE BERRY BLUE • • 091010-31 STORMY NORTHSEA • • 091010-33 DEEP WATER • • 91010-34 COBALT CRYSTAL • • 091010-35 LOOK AT THE SKY • 091010-37 ARCTIC BLUE • • 91010-39 BLUE MOON • • 091010-43 ALOE VERA • 091010-51 CONFUSED VIOLET • • 091010-52 BARK BROWN • • 91010-53 GREY MOUSE • 091010-54 CLOUDY GREY • • Bahnen / rolls Lagerprogramm avail. from stock Fliesen / tiles Lagerprogramm avail. from stock Fliesen / tiles ab 200m² avail. from 200m² 91010-55 WARM GREY • • 91010-57 WHAT A MUD • • 91010-58 BRIGHT CLAY • 91010-59 LEAD GREY • 091010-75 WILD PLUM • • 091010-85 ORIENTAL DESERT • 091010-95 PURE ANTHRACITE • • 091010-96 BLACK SHEEN • • 091010-99 MYSTIC DARK • • 091010-101 SWEET MANDARIN • 091010-201 SUNNY SUNFLOWER • 091010-301 FRESH POOL • 91010-302 JUST BEFORE MIDNIGHT • 91010-401 GRASS GREEN • 091010-501 CLEAN DUST • 091010-502 QUIET ASPHALT • 91010-701 BROWNIE BROWN • 091010-803 SILENT SAND • 091010-12 BLOOD ORANGE • 091010-13 AUBERGINE PURPLE • • 091010-18 STRAWBERRY FIELD • 091010-21 LAZY ORANGE • 091010-24 OH! OLIVE • 091010-27 HELLO PUMPKIN • 091010-30 BLUE BERRY BLUE • • 091010-31 STORMY NORTHSEA • • 091010-33 DEEP WATER • • 91010-34 COBALT CRYSTAL • • 091010-35 LOOK AT THE SKY • 091010-37 ARCTIC BLUE • • 91010-39 BLUE MOON • • 091010-43 ALOE VERA • 091010-51 CONFUSED VIOLET • • 091010-52 BARK BROWN • • 91010-53 GREY MOUSE • 091010-54 CLOUDY GREY • • Bahnen / rolls Lagerprogramm avail. from stock Fliesen / tiles Lagerprogramm avail. from stock Fliesen / tiles ab 200m² avail. from 200m² 91010-55 WARM GREY • • 91010-57 WHAT A MUD • • 91010-58 BRIGHT CLAY • 91010-59 LEAD GREY • 091010-75 WILD PLUM • • 091010-85 ORIENTAL DESERT • 091010-95 PURE ANTHRACITE • • 091010-96 BLACK SHEEN • • 091010-99 MYSTIC DARK • • 091010-101 SWEET MANDARIN • 091010-201 SUNNY SUNFLOWER • 091010-301 FRESH POOL • 91010-302 JUST BEFORE MIDNIGHT • 91010-401 GRASS GREEN • 091010-501 CLEAN DUST • 091010-502 QUIET ASPHALT • 91010-701 BROWNIE BROWN • 091010-803 SILENT SAND • FARBEN, AUSFÜHRUNGEN UND VERFÜGBARKEITEN COLOURS, VARIETIES AND AVAILABILITY
Sivu 22


PRODUKTBESCHREIBUNG PRODUCT DESCRIPTION auf Basis EN 1307 / according to EN 1307 Herstellungsart / Manufacturing process gewebt / woven gewebt / woven gewebt / woven Abmessung / Measures Bahnen, ca. 200 cm breit rolls, approx. ca. 200 width Fliesen, ca. 60 x 60 cm tiles, aproxx. 60 x 60 cm Bahnen, ca. 200 cm breit rolls approx. ca. 200 width Oberseitengestaltung / Surface Schlinge / loop pile Schlinge / loop pile Schlinge / loop pile Farbgestaltung / Coloration meliert / melange meliert / melange meliert / melange Material der Polnutzschicht / Pile material 100 % Polyamid PA6.6 / versponnen 100 % Polyamid PA6.6 / spun 100 % Polyamid PA6.6 / versponnen 100 % Polyamid PA6.6 / spun 100 % Polyamid PA6.6 / versponnen 100 % Polyamid PA6.6 / spun Grundgewebe / Ground fabric PES / PP PES PES / PP Rückenausrüstung / Backing Appretur / finish EVA Rücken / EVA backing Akustikvlies / acoustic felt backing Gesamtgewicht / Total weight ca. 1.600 g/m2 / approx. 1.600 g/m2 ca. 3.900 g/m2 / approx. 3.900 g/m2 ca. 2.350 g/m2 / approx. 2.350 g/m2 Gesamtdicke / Total height ca. 4,5 mm / approx. 4,5 mm ca. 5,6 mm / approx. 5,6 mm ca. 6,4 mm / approx. 6,4 mm Polschichtgewicht / Pile weight above backing ca. 400 g/m2 / approx. 400 g/m2 ca. 400 g/m2 / approx. 400 g/m2 ca. 400 g/m2 / approx. 400 g/m2 Poleinsatzgewicht / Pile weight ca. 660 g/m2 / approx. 660 g/m2 ca. 660 g/m2 / approx. 660 g/m2 ca. 660 g/m2 / approx. 660 g/m2 Polschichtdicke / Pile height ca. 2,4 mm / approx. 2,4 mm ca. 2,4 mm / approx. 2,4 mm ca. 2,4 mm / approx. 2,4 mm Pol-Rohdichte / Pile density ca. 0,169 g/cm3 / approx. 0,169 g/cm3 ca. 0,169 g/cm3 / approx. 0,169 g/cm3 ca. 0,169 g/cm3 / approx. 0,169 g/cm3 Noppenzahl / Number of tufts ca. 113.000 /m2 / approx. 113.000 /m2 ca. 113.000 /m2 / approx. 113.000 /m2 ca. 113.000 /m2 / approx. 113.000 /m2 Verwendungsbereich / Wear classification gewerblich - stark (33) / commercial - heavy gewerblich - stark (33) / commercial - heavy gewerblich - stark (33) / commercial - heavy Oberflächenwiderstand / Horizontal resistance ca. ? 109 Ohm ca. ? 109 Ohm ca. ? 109 Ohm Trittschallverbesserungsmaß Lw / Sound Insulation Lw ca. 21 dB / approx. 21 dB ca. 21 dB / approx. 21 dB ca. 24 dB / approx. 24 dB Bewerteter Schallabsorptionsgrad ?w Weighted sound absorption coefficient ?w 0,10 - 0,15 Brennverhalten / Burning classification DIN EN 13501-1 Cfl-s1 Cfl-s1 Cfl-s1 Wärmedurchlasswiderstand / Resistance to heat reduction ? 0,17 m² K/W ? 0,17 m² K/W ? 0,17 m² K/W Lichtechtheit / Light fastness ? 5 ? 5 ? 5
Sivu 24


ANKER Teppichboden Gebr. Schoeller GmbH + Co. KG Postfach 10 19 26 | D - 52319 Düren Telefon +49 (0) 24 21/804-0 Telefax +49 (0) 24 21/804-200 Export Phone + 49 24 21/804-216 Fax + 49 24 21/804-309 anker@anker-dueren.de www.anker-teppichboden.de

M2 Carpets - our essentials concept M2 Carpets - our essentials concept

Sivu 1


our ESSENTIALS concept
Sivu 2


03 04 08 Content Welcome History A mission for more How it works Office “ Creativity is just connecting things. ,, 26 Hotel 48 Leisure 73 Colour box 74 Visualisation 76 Product information 2
Sivu 3


Welcome At M2CARPETS we’re driven to create exceptional products to meet the exacting needs of your project, no matter the size, scale or specification. Our dedicated team of designers, project managers and customer support work with you to develop inspirational flooring solutions. Our ability to combine thoughtful design with experience and technical knowledge allows us to deliver high performance floor coverings that will take your breath away. Bei M2CARPETS entwickeln wir außergewöhnliche Produkte, die den hohen Anforderungen Ihres Projektes entsprechen. Unabhängig von Größe, Umfang und Spezifikation. Unser engagiertes Team von Designern, Projektmanagern und Innendienstmitarbeitern arbeitet gemeinsam mit Ihnen an der Entwicklung inspirierender Teppichbodenkonzepte. Unsere Fähigkeit durchdachtes Design mit Erfahrung und technischem Know-how zu kombinieren ermöglicht es uns, High-Tec Bodenbeläge zu liefern, die Sie begeistern werden. Bij M2CARPETS streven we naar de creatie van uitzonderlijke producten die aan de hoge eisen van uw project voldoen, ongeacht de grootte, omvang of specificatie. Ons toegewijde team van ontwerpers, projectmanagers en servicemedewerkers werkt met u samen om inspirerende oplossingen voor uw vloeren te ontwikkelen. Ons vermogen om een doordacht design te combineren met ervaring en technische kennis stelt ons in staat vloerbedekking van hoge kwaliteit te leveren. U zult versteld staan van de mogelijkheden! Chez M2CARPETS, nous sommes guidés dans la création de produits exceptionnels qui répondent aux besoins exigeants de votre projet, peu importe la taille, l’échelle ou les spécifications. Notre équipe dédiée de designers, de chefs de produit et de support aux clients travaillent avec vous pour développer des solutions de revêtement au sol innovantes et artistiques. Notre capacité à combiner un design réfléchi avec notre expérience et nos connaissances techniques, nous permet de produire des revêtements de sols de qualité à vous couper le souffle. 3
Sivu 4


History Part of Maltzahn Carpet Innovation GmbH, M2CARPETS was founded in 2012 to provide the contract flooring sector with a revolutionary new printing concept focused on producing creative flooring solutions for the hospitality, leisure and office markets. Thanks to our new process colour technology there is no dye waste during the production process and the technology uses considerable less of the energy and water consumed by other carpet printing technologies. Printing carpets that environmental friendly has not been that easy. As a manufacturer of high-quality printed carpets and through the use of innovative printing and colour techniques, M2CARPETS is positioned as a specialist within the contract flooring sector. With the development of cutting-edge Chromojet technology, M2CARPETS means unlimited creative freedom in carpet design. A mission for more MORE Flexibility MORE Definition MORE Efficiency MORE Speed MORE Variety Process colour technology for custom colour control 76dpi resolution for ultimate clarity Production on pre-backed material for low minimum quantities Fast project turnaround Available in two and four-meter widths for a more precise fit and finish How it works Our Chromojet 800 printer achieves incredibly diverse yet accurate tones through mixing 16 basic shades and using 76dpi (nine dots per mm 2 ) reproduction to create an unlimited mix of colours. Process colour technology has numerous advantages over spot colour printing, where each colour must be premixed: • Less dye waste, fewer cleaning cycles and less energy consumption. A more environmentally aware way to print on carpet. • Wide spectrum colour printing. Almost any colour achievable consistently and without limitation. • Small minimum volume. Accessible and completely flexible. • Printing on pre-backed material means accuracy and easier installation, without stretching. 4
Sivu 5


Geschichte M2CARPETS gehört zur Maltzahn Carpet Innovation GmbH und wurde 2012 gegründet, um dem Markt für Objektböden ein revolutionäres, neues Druckkonzept zu bieten. Wir konzentrieren uns hierbei auf kreative Bodenbelagslösungen für das Hotelgewerbe, den Freizeitund Objektmarkt. Dank der neuartigen Prozessfarben-Technologie wird Teppichboden mit einem ressourcenschonenden Produktionsprozess hergestellt, der gegenüber den bisher bekannten Teppichdruckverfahren erhebliche Mengen an Energie und Rohstoffen einspart. So umweltschonend wurde Teppichboden noch nicht bedruckt. Als Hersteller von qualitativ hochwertigen bedruckten Teppichböden und durch den Einsatz innovativer Druckund Farbtechniken hat sich M2CARPETS als Spezialunternehmen auf dem Markt für Objektböden positioniert. Durch die Entwicklung der hochmodernen Chromojet- Technologie bietet M2CARPETS unbegrenzte Freiheit beim Teppichdesign. Bei uns erhalten Sie mehr MEHR Flexibilität MEHR Definition MEHR Effizienz MEHR Geschwindigkeit MEHR Varietät Prozessfarben-Technologie für individuelle Farbsteuerung 76dpi-Auflösung für höchste Detailgenauigkeit Produktion auf vorbeschichtetem Material für geringe Mindestmengen Schnelle Projektabwicklung In Breiten von 2 und 4 Metern für präzises Verlegen und exaktes Finish Wie es funktioniert Unser Chromojet 800-Drucker erzielt unglaublich vielfältige und genaue Farbtöne durch das Mischen von 16 Grundfarben und mit Hilfe einer 76-dpi-Reproduktion (neun Punkte pro mm 2 ). Wir erzeugen hierdurch ein unbegrenztes Farbspektrum. Die Prozessfarben-Technologie hat zahlreiche Vorteile im Vergleich zum bisherigen Chromojetverfahren, bei dem jede Farbe vorgemischt werden muss: • Weniger Reste an Farbpasten, weniger Reinigungszyklen und weniger Energieverbrauch. Eine umweltbewusste Methode für den Teppichbodendruck. • Farbdruck mit einem breiten Spektrum. Beinahe jede Farbe ist konsistent und ohne Einschränkungen erzielbar. • Geringe Mindestmenge, bei vollständiger Flexibilität. • Drucken auf vorbeschichtetem Material bedeutet bessere Genauigkeit und einfacheres Verlegen ohne Materialschrumpf. 5
Sivu 6


Geschiedenis Een missie voor meer Hoe het werkt M2CARPETS is onderdeel van Maltzahn Carpet Innovation GmbH en werd in 2012 opgericht om de projecttapijtmarkt een revolutionair nieuw printconcept te bieden. We richten ons hierbij op creatieve vloerbekledingsoplossingen voor de hotel-, vrijetijds- en kantoormarkt. Dankzij onze nieuwe proceskleurtechnologie wordt tapijt met een zuiniger productieproces geproduceerd. Daarnaast verbruikt deze machine aanzienlijk minder energie en water in vergelijking met de traditionele andere printtechnieken. Het bedrukken van vloerbekleding is nog nooit zo milieuvriendelijk geweest! Als producent van hoogwaardig bedrukt tapijt en door het gebruik van innovatieve print- en kleurtechnieken, heeft M2CARPETS zich als specialist binnen de markt van projecttapijt gepositioneerd. Met de ontwikkeling van geavanceerde Chromojet technologie biedt M2CARPETS grenzeloze creatieve vrijheid bij het ontwerpen van vloerbekleding. MEER Flexibiliteit Proceskleurentechnologie voor gepersonaliseerde kleurinstelling MEER Definitie Een resolutie van 76dpi voor ultieme scherpte MEER Efficiëntie Productie op vooraf gecoat materiaal voor kleine minimum hoeveelheden MEER Snelheid Snelle projectafwikkeling MEER Variatie Verkrijgbaar in twee en vier meter breedte, waardoor nauwkeuriger verlegd kan worden Met zijn proceskleurtechnologie biedt onze Chromojet 800 printer een ongelofelijke verscheidenheid aan levensechte kleurtinten. Door 16 basiskleuren te mengen en gebruik te maken van 76dpi resolutie (negen punten per mm 2 ), zijn we in staat een onbeperkt kleurenspectrum te creëren. Deze proceskleurtechnologie heeft tal van voordelen vergeleken met de vroegere methode van Chromojetproductie, waarbij iedere individuele kleur vooraf gemengd moet worden: • Minder kleurstofverspilling, minder reinigingscycli en een lager energieverbruik. Een milieubewustere manier van het bedrukken van tapijt. • Het kunnen drukken van een breder kleurenspectrum. Bijna elke kleur kan consequent en zonder beperkingen worden bereikt. • Klein minimum volume bij een integrale flexibiliteit. • Het printen op vooraf gecoat materiaal zorgt voor een verhoogde precisie en een eenvoudigere plaatsing zonder krimp op het materiaal. 6
Sivu 7


Histoire M2CARPETS, entité de Maltzahn Carpet Innovation GmbH, fut fondée en 2012 pour fournir au secteur des revêtements de sols un nouveau concept d’impression révolutionnaire, axé sur la production de solutions créatives de revêtements de sols pour les marchés de l’hôtellerie, des loisirs et des bureaux. Grâce à notre nouvelle technologie de quadrichromie, il n’y a plus de gaspillage d’encre pendant la production. En outre, la technologie utilise considérablement moins d’énergie et d’eau en comparaison avec d’autres technologies d’impression de tapis. L’impression de tapis si respectueux de l’environnement n’a jamais été si facile. Comme fabricant de tapis imprimés de haute qualité, et grâce à l’utilisation de techniques d’impression et de coloration innovantes, M2CARPETS a une position de spécialiste dans le secteur de revêtements de sols pour de grands projets. Par le développement de la technologie ultramoderne Chromojet, M2CARPETS est synonyme de liberté illimitée de création pour le design de tapis. Une mission d’en faire plus PLUS de Flexibilité PLUS de Définition PLUS d’Efficacité PLUS de Rapidité PLUS de Variété Une technologie de quadrichromie, pour des couleurs personnalisées Une résolution de 76 dpi, pour une clarté ultime Une impression sur matériau enduit, pour de plus basses quantités minimales Une production plus rapide Des largeurs de 2 et 4 mètres, pour une pose et une finition plus précises Comment ça marche Se servant de la technologie de quadrichromie, notre imprimante Chromojet 800 réalise des couleurs incroyablement diverses et réalistes par le mélange de 16 couleurs de base et en utilisant une reproduction de 76 dpi (neuf points par mm 2 ). Nous réalisons ainsi un mélange illimité de couleurs. La technologie de quadrichromie présente de nombreux avantages par rapport à l’impression en couleur par ton direct, où chaque couleur doit être mélangée d’avance: • Moins de gaspillage d’encre, moins de cycles de nettoyage, moins de consommation d’énergie. Une méthode plus soucieuse de l’environnement pour l’impression de tapis. • Impression en couleur avec un large éventail de couleurs. Presque toute couleur peut être réalisée de manière cohérente et sans restrictions. • Un volume minimum, avec un maximum de flexibilité • Impression sur matériau enduit signifie plus de précision et une pose plus facile, sans étirement. 7
Sivu 10


10 M1009502P-R01 | 48x44 CM M1009502P-R01
Sivu 11


M1009302P-R01 | 4x1 CM M1009602P-R01 | 1x1 CM M1004102P-R01 | 1x4 CM “ It’s not just about ideas. It’s about making ideas happen. ,, 11
Sivu 12


12 M1017702P-R01 | 12x8,5 CM
Sivu 13


M1009202P-R01 | 4x0,5 CM M1009102P-R01 | 32,5x32,5 CM M1007102P-R03 | 13x13 CM 13
Sivu 14


M1009802P-R04 | 10x9,5 CM M1009802P-R02 | 10x9,5 CM 14 M1010102P-R02 | 16x18 CM M1009802P-R01 | 10x9,5 CM
Sivu 15


“ Good design is good business. ,, M1010102P-R01 | 16x18 CM M1010102P-R03 | 16x18 CM 15
Sivu 16


M1009402P-R03 | 48x63 CM M1009402P-R05 | 48x63 CM 16 M1009402P-R01 | 48x63 CM
Sivu 17


M1009902P-R01 | 14X14 CM M1009902P-R03 | 14X14 CM “ The man who has no imagination has no ,, wings. M1010002P-R01 | 1,5x1,5 CM M1009902P-R05 | 14X14 CM 17
Sivu 18


18 M1009702P-R01 | 195x139 CM
Sivu 19


M1012402P-R02 | 16x16 CM M1012402P-R01 | 16x16 CM 19
Sivu 20


M1012412P-R02 | 8x8 CM 20 M1011902P-R01 | 48x48 CM
Sivu 21


“ Design is not just what it looks like and feels like. Design is how it ,, works. 21
Sivu 22


M1009002P-R01 | 8x23 CM M1009002P-R02 | 8x23 CM 22
Sivu 23


M1007302P-R03 | 99x99 CM M1007302P-R04 | 99x99 CM M1007302P-R05 | 99x99 CM 23
Sivu 24


M5OO1104P-R01-Rug M5OO1104P-R01-Rug | 400x510 CM 24
Sivu 25


M5OO0904P-R02-Rug | 400x481 CM M5OO0904P-R04-Rug | 400x481 CM 25
Sivu 28


28 M5000712P-R01-Rug | 195x300 CM M5000712P-R01-Rug
Sivu 29


M5OO0734P-R01-Rug | 390x600 CM M5OO0734P-R02-Rug | 390x600 CM 29
Sivu 30


M1013702P-R01 30 M1013702P-R01 | 195x65 CM
Sivu 31


M1013302P-R01 | 38,5x38,5 CM M1013202P-R01 | 19x19 CM “ Design is thinking made visual. ” M1013604P-R01 | 400x410 CM 31
Sivu 32


32 M1002402P-R01 | 48x48 CM M1002402P-R01
Sivu 33


M1008612P-R01 | 49,5x49,5 CM M1008702P-R01 | 13,5x12,5 CM 33
Sivu 34


M1004802P-R02 | 49,5x40 CM 34 M1006202P-R02 | 24,5x22,5 CM
Sivu 35


“ We will either find a way, or make ,, one. M1005702P-R02 | 38,5x38,5 CM M1008802P-R01 | 48x48 CM 35
Sivu 36


M1006302P-R02 | 24,5x24,5 CM M1004902P-R02 | 48,5x48,5 CM 36 M1006002P-R02 | 14,5x14,5 CM
Sivu 37


M1006402P-R02 | 24,5x36,5 CM 37
Sivu 38


M1018304P-R01 | 78x78 CM M1017804P-R02 | 129x84 CM “ The difference between ordinary and extraordinary is that little ,, extra. 38 M1005002P-R02 | 49,5x39 CM M1017804P-R03 | 129x84 CM
Sivu 39


M1005002P-R01 | 49,5x39 CM M1008902P-R01 | 96x48 CM 39
Sivu 40


40 M1010202P-R01 | 48x48 CM M1010202P-R01
Sivu 41


M1010202P-R04 | 48x48 CM 41
Sivu 42


M1018002P-R01 | 48,5x48,5 CM M1018002P-R02 | 48,5x48,5 CM 42 M1005102P-R03 | 195x168 CM
Sivu 43


M1000904P-R02 | 390x390 CM M1000904P-R03 | 390x390 CM 43
Sivu 44


M1005402P-R02 | 5,5x5,5 CM M1005902P-R02 | 19,5x19,5 CM 44 M1014302P-R01 | 48,5x48,5 CM
Sivu 45


M1008402P-R02 | 96x58 CM M1006702P-R02 | 38,5x25,5 CM “ If design isn’t profitable, then it’s art. ” M1008402P-R01 | 96x58 CM 45
Sivu 46


M1012602P-R01 | 32x48 CM 46 M1012602P-R02 | 32x48 CM
Sivu 47


M1007002P-R03 M1007002P-R03 | 65x65 CM 47
Sivu 50


50 M1010302P-R01 | 12x10 CM M1010302P-R01
Sivu 51


M1005102P-R02 | 195x169,5 CM M1012802P-R01 | 96x96 CM 51
Sivu 52


M1013504P-R01 | 128x157 CM M1001004P-R01 | 390x390 CM 52 M1010402P-R01 | 48x48 CM
Sivu 53


“ Leisure is the time for doing something useful. ” M1010702P-R01 | 192x192 CM 53
Sivu 54


M1016302P-R01 | 48x48 CM “ Illusion is the first of all pleasures. ” 54 M1016202P-R01 | 32,5x32 CM M1010602P-R01 | 195x195 CM
Sivu 55


M1006102P-R02 | 195x136 CM M1005202P-R02 | 195x195 CM 55
Sivu 56


56 M1010502P-R02 | 192x192 CM M1010502P-R02
Sivu 57


M1003802P-R03 | 97,5x139 CM M1003802P-R02 | 97,5x139 CM 57
Sivu 58


M5001302P-R01-Rug | 190x133 CM M5001302P-R02-Rug | 190x133 CM 58
Sivu 59


M1016102P-R01 | 48,5X48,5 CM “ If it doesn’t challenge you, it won’t change you. ” M1016302P-R02 | 48x48 CM M1006102P-R01 | 195x136 CM 59
Sivu 60


M1023802P-R01 60 M1023802P-R01 | 39x27 CM
Sivu 61


“ Luck is when hard work meets opportunity. ” M1023604P-R01 | 390x732,5 CM 61
Sivu 62


62 M1023704P-R01 | 390x780 CM
Sivu 63


M1017902P-R02 | 97,5x97,5 CM M1013102P-R02 | 39x39 CM 63
Sivu 64


M1011302P-R01 | 195x258 CM 64 “ The details are not the details. They make the design. ,,
Sivu 65


M1011202P-R01 | 24,5x22,5 CM M1011502P-R01 | 3,5x3,0 CM 65
Sivu 66


M1011402P-R01 | 3x24 CM 66 M1011002P-R01 | 2,5x13 CM
Sivu 67


M1011602P-R01 | 98x48 CM 67
Sivu 68


M1010902P-R01 | 98x98 CM 68 M1010902P-R02 | 98x98 CM M1010902P-R02
Sivu 69


M1010804P-R01 | 128x128 CM M1004002P-R01 | 195x117 CM M1010804P-R02 | 128x128 CM 69
Sivu 70


M5000642P-R01-Rug 70 M5000642P-R01-Rug | 200x300 CM
Sivu 71


M5000634P-R01-Rug | 400x300 CM “ The essence of all art is to have pleasure in giving pleasure. ,, 71
Sivu 72


72 M5OO1204P-R02-Rug | 200x300 CM M5001014P-R01-Rug | 200x300 CM
Sivu 73


Colour box CANYON BLOSSOM MANGROVE WINTERSKY AURORA TUNDRA We hope your imagination has been fuelled by the design possibilities made possible through our Chromojet technology. Now join us on a journey through the landscapes of our colour collection. Wir hoffen, dass Ihre Fantasie von den Designmöglichkeiten angeregt wird, die Ihnen unsere Chromojet-Technologie bietet. Begleiten Sie uns jetzt auf einer Reise durch die Landschaften unserer Farbkollektion. Wij hopen dat we uw verbeelding verrijkt hebben door de ontwerpmogelijkheden die voortvloeien uit onze Chromojet druktechnologie. Reis nu samen met ons door de landschappen van onze kleurencollectie. Nous espérons que votre imagination a été nourrie par les possibilités de conception de notre technologie Chromojet. Rejoignez-nous, dès maintenant, pour une expérience unique à travers notre palette de collection de couleurs ! 73
Sivu 74


Visualisation For projects over 1,000m 2 and on receipt of corresponding CAD files, we can offer a visual presentation of the requested flooring layout. In combination with a detailed production plan that includes the number of rolls per design, measurements and more, we can assist you with the installation of your custom made printed carpet. Costs are calculated on an individual project basis. 1 BRIEFING Visuelle Präsentation 56% Für Projekte über 1.000m 2 und nach Erhalt der zugehörigen CAD-Dateien können wir eine visuelle Präsentation des gewünschten Bodenbelags anbieten. In Kombination mit einem detaillierten Produktionsplan, der die Anzahl der Rollen pro Design, Maße und weitere Informationen umfasst, können wir Ihnen beim Verlegen Ihres maßgefertigten bedruckten Teppichbodens behilflich sein. Die Kosten hierfür werden für jedes Projekt auf individueller Basis berechnet. Visuele presentatie 2 DESIGN Design : M839260b 50 cm Detailview Voor projecten vanaf 1,000m 2 en na ontvangst van de bijbehorende digitale vloerplannen, kunnen we een visuele presentatie maken van het gewenste tapijt. In combinatie met een gedetailleerd productieplan dat het aantal rollen per design, de afmetingen en verdere informatie bevat, kunnen we u adviseren bij het plaatsen van de op maat gemaakte vloerbekleding. De projectkosten hiervoor worden berekend op individuele basis. 780 cm 50 cm 50 cm Detailview Detailview 1 2 3 4 5 49.49% 41.59% 6.23% 0.97% 1.72% 3304-% 3304 3305 1205 3108 74 450 cm
Sivu 75


Présentation Visuelle 4 PRODUCTION Pour des projets de plus de 1.000 m 2 et après réception des fichiers CAD correspondants, nous pourrons offrir une présentation visuelle de la surface. En combinaison avec un plan de production détaillé comprenant le nombre de rouleaux par design, les dimensions et autres informations, nous pouvons également assister à la pose du tapis fait sur mesure. Les frais impliqués seront calculés pour chaque projet individuel. C M150620a 400 75 M518213a 20 120 95 150 15 40 B 1040 E 75 M518214a 300 25 85 160 105 A 1040 3 1750 D 1 49.49% 3304-% 2 41.59% 3304 3 6.23% 3305 4 0.97% 1205 820 75 5 1.72% 3108 INSTALLATION PLAN 60 95 180 125 L= 14,50 Lfm L= 19,0 Lfm L= 28,0 Lfm BT II = 4,0 Lfm BT I = 24,0 Lfm E D C B A 75
Sivu 76


Product information Three specifications in a high quality heatset polyamide 6 cut pile construction suit the majority of requirements for standard enquiries. With 900, 1100 and 1300 g/m 2 pile weights, available in standard process colours from orders of 12m 2 minimum, our Essentials feature a textile backing and are recommended for heavy contract use. For orders exceeding 250m 2 , we can also offer custom colours (ref. RAL, Pantone and other leading colour reference systems). As an option, from 500m 2 , we can finish your carpet with a 450 g/m 2 contract felt backing for greater underfoot comfort and better sound absorption. 1300 1100 900 Drei Ausführungen in qualitativ hochwertiger Heatset-Polyamidflorkonstruktion sind für die meisten Anforderungen bei Standardbestellungen geeignet. Unsere Essentials-Teppichböden haben Poleinsatzgewichte von 900, 1100 und 1300 g/m 2 und sind in Standard-Prozessfarben ab einer Mindestbestellmenge von 12m 2 verfügbar. Sie haben eine Textilrücken und werden bei stark beanspruchten Objektböden empfohlen. Bei Bestellungen über 250m 2 können wir außerdem individuelle Farben anbieten (RAL, Pantone und andere führende Farbreferenzsysteme). Optional können wir Ihren Teppichboden ab einer Bestellmenge von 500m 2 mit einem 450 g/m 2 Vliesrücken für höheren Gehkomfort und bessere Trittschalldämmung versehen. ACTION BACK Drie uitvoeringen in een kwalitatief hoogwaardig heatset polyamide 6 cut pile structuur voldoen ruimschoots aan de vereisten bij standaard aanvragen. Onze Essentials hebben een poolgewicht van 900, 1100 of 1300 g/m 2 en zijn verkrijgbaar in standaard proceskleuren vanaf minimum 12m 2 . Deze drie specificaties hebben een synthetische rug en worden aanbevolen bij intensief projectgebruik. Bij orders van meer dan 250m 2 kunnen we ook maatwerkkleuren leveren (RAL, Pantone en andere toonaangevende kleurcoderingssystemen). Optioneel kunnen we bij orders vanaf 500m 2 uw tapijt ook afwerken met een contract-viltrug voor meer comfort en een betere geluiddemping. FELT BACK Trois versions en Heatset-Polyamide de haute qualité qui conviennent pour la majorité des exigences standards. Nos tapis Essentials ont un poids mis en oeuvre de 900, 1100 et 1300 g/m 2 , ils sont disponibles avec des couleurs standard à partir de 12m 2 . Ils ont un dossier en textile et sont recommandés pour des sols à grande fréquentation. Pour les commandes de plus de 250m 2 , nous pouvons également proposer des couleurs personnalisées (RAL, Pantone et autres grands systèmes de référence de couleur). En option, pour des commandes de plus de 500m 2 , nous pouvons ajouter un dossier en feutre pour plus de confort et une meilleure absorption phonique. 76
Sivu 77


ISO 2424 Manufacturing process Herstellungsverfahren Fabricagemethode Technique de fabrication ISO 2424 Pile composition Polmaterial Poolsamenstelling Nature de velours Tufting 1/10” 100% PA ISO 2424 Pile weight Poleinsatzgewicht Poolinzetgewicht/m 2 Poids mis en eouvre/m 2 ± 900 g/m 2 ISO 1765 Total thickness Gesamtdicke Totale dikte Hauteur totale ± 6,5 mm ISO 2424 Construction Konstruktion Constructie Construction ISO 2424 Primary backing Trägermaterial Tuftdoek Premier dossier Cut pile - saxony Velours - saxony Velours - saxony Velours - saxony PP Woven PP Gewebe PP Weefsel PP Tissu ISO 8543 Total weight Gesamtgewicht Totaal gewicht/m 2 Poids total/m 2 ± 1900 g/m 2 ISO 1763 Number of knots Noppenzahl Noppenaantal Nombre de points ± 197.500 /m 2 ISO 2424 Colour Farbgestaltung Kleur Couleur ISO 2424 Secondary backing Rückenausrüstung Rugtype Envers ISO 1766 Pile height Polhöhe Poolhoogte Hauteur de velours ISO 3018 Width Breite Breedte Largeur Chromojet print Chromojet Druck Chromojet print Chromojet imprimé Textile backing Textilrücken Textiele rug Dossier en textile ± 4,5 mm ± 400 cm ESSENTIAL 900 EN 1307:2008 Classification Klassifizierung Classificatie Classification Class 33 heavy contract gewerblich stark zwaar contract grave contrat EN 1307:2008 Comfort rating Komfortklasse Comfort klasse Confort klasse LC3 ISO 10965:2011 Surface resistance RoT Oberflächenwiderstand RoT Oppervlakteweerstand RoT Résistance horizontale RoT ± ? ISO 10965:2011 Vertical resistance RdT Durchgangwiderstand RdT Doorgangsweerstand RdT Résistance transversale RdT ± ? ISO 354:2003 Sound absorption ?s Schallabsorptionsgrad ?s Geluidsdempingsvermogen ?s Absorption phonique ?s 1000 Hz: 0,22 IISO 11654:1997-07 Sound absorption ?w Schallabsorptionsgrad ?w Geluidsdempingsvermogen ?s Absorption phonique ?s ± 0,20 Hz ISO 10140:2010 Impact sound insulation Trittschallverbesserungsmaß Contactgeluidsisolatie Isolation aux bruits d’impact ± 25 dB ISO 6356:2012 Antistatic behaviour Elektrostatisches Verhalten Elektrostatisch gedrag Essai du marcheur ± kV ISO 8302:1991 Thermal retention Wärmedurchlaßwiderstand Warmtedoorlaatweerstand Résistivité thermique ± 0,073 m 2 /kW EN 13501-1 Fire rating Brandverhalten Brandgedrag Comportement au feu Cfl-S1 ISO 105 B02:2013 Colour fastness to light Lichtechtheit Lichtechtheid Solidité à la lumière 8 ISO 105 E01:2013 Colour fastness to water Wasserechtheit Waterechtheid Solidité à léau 5 ISO 105 X12:2002 Rubbing fastness dry Reibechtheit trocken Wrijfechtheid droog Solidité au frottement sec ? 4 ISO 105 X12:2002 Rubbing fastness wet Reibechtheit nass Wrijfechtheid nat Solidité au frottement humanide ? 4 1658-CPR-3123 EN 14041:2004 73 100 4184 (± ) These details are approximate. Complete specification details and associated certificates together with tolerances applying to the above can be provided upon request. We reserve the right to alter specifications without notice. Due to method of manufacture, perfect pattern and/or colour matching cannot be guaranteed. In cut pile carpet, shading/pile reversal might occur without affecting overall quality and suitability. Shading/pile reversal will not be considered as a manufacturing fault and will not affect the durability of the carpet. GmTgijeqs Note: Test results of Essential carpet with a felt backing can be requested by e-mail. VERSION 28.02.2014 77
Sivu 78


ESSENTIAL 1100 ISO 2424 Manufacturing process Herstellungsverfahren Fabricagemethode Technique de fabrication ISO 2424 Pile composition Polmaterial Poolsamenstelling Nature de velours Tufting 1/10” 100% PA ISO 2424 Pile weight Poleinsatzgewicht Poolinzetgewicht/m 2 Poids mis en eouvre/m 2 ± 1100 g/m 2 ISO 1765 Total thickness Gesamtdicke Totale dikte Hauteur totale ± 7,0 mm ISO 2424 Construction Konstruktion Constructie Construction ISO 2424 Primary backing Trägermaterial Tuftdoek Premier dossier Cut pile - saxony Velours - saxony Velours - saxony Velours - saxony PP Woven PP Gewebe PP Weefsel PP Tissu ISO 8543 Total weight Gesamtgewicht Totaal gewicht/m 2 Poids total/m 2 ± 2100 g/m 2 ISO 1763 Number of knots Noppenzahl Noppenaantal Nombre de points ± 213.300 /m 2 ISO 2424 Colour Farbgestaltung Kleur Couleur ISO 2424 Secondary backing Rückenausrüstung Rugtype Envers ISO 1766 Pile height Polhöhe Poolhoogte Hauteur de velours ISO 3018 Width Breite Breedte Largeur Chromojet print Chromojet Druck Chromojet print Chromojet imprimé Textile backing Textilrücken Textiele rug Dossier en textile ± 5,0mm ± 400 cm EN 1307:2008 Classification Klassifizierung Classificatie Classification Class 33 heavy contract gewerblich stark zwaar contract grave contrat EN 1307:2008 Comfort rating Komfortklasse Comfort klasse Confort klasse LC3 ISO 10965:2011 Surface resistance RoT Oberflächenwiderstand RoT Oppervlakteweerstand RoT Résistance horizontale RoT ± ? ISO 10965:2011 Vertical resistance RdT Durchgangwiderstand RdT Doorgangsweerstand RdT Résistance transversale RdT ± ? ISO 354:2003 Sound absorption ?s Schallabsorptionsgrad ?s Geluidsdempingsvermogen ?s Absorption phonique ?s 1000 Hz: 0,22 IISO 11654:1997-07 Sound absorption ?w Schallabsorptionsgrad ?w Geluidsdempingsvermogen ?s Absorption phonique ?s ± 0,20 Hz ISO 10140:2010 Impact sound insulation Trittschallverbesserungsmaß Contactgeluidsisolatie Isolation aux bruits d’impact ± 25 dB ISO 6356:2012 Antistatic behaviour Elektrostatisches Verhalten Elektrostatisch gedrag Essai du marcheur ± kV ISO 8302:1991 Thermal retention Wärmedurchlaßwiderstand Warmtedoorlaatweerstand Résistivité thermique ± 0,073 m 2 /kW EN 13501-1 Fire rating Brandverhalten Brandgedrag Comportement au feu Cfl-S1 ISO 105 B02:2013 Colour fastness to light Lichtechtheit Lichtechtheid Solidité à la lumière 8 ISO 105 E01:2013 Colour fastness to water Wasserechtheit Waterechtheid Solidité à léau 5 ISO 105 X12:2002 Rubbing fastness dry Reibechtheit trocken Wrijfechtheid droog Solidité au frottement sec ? 4 ISO 105 X12:2002 Rubbing fastness wet Reibechtheit nass Wrijfechtheid nat Solidité au frottement humanide ? 4 1658-CPR-3123 EN 14041:2004 73 100 4184 (± ) These details are approximate. Complete specification details and associated certificates together with tolerances applying to the above can be provided upon request. We reserve the right to alter specifications without notice. Due to method of manufacture, perfect pattern and/or colour matching cannot be guaranteed. In cut pile carpet, shading/pile reversal might occur without affecting overall quality and suitability. Shading/pile reversal will not be considered as a manufacturing fault and will not affect the durability of the carpet. GmTgijeqs Note: Test results of Essential carpet with a felt backing can be requested by e-mail. VERSION 28.02.2014 78
Sivu 79


ISO 2424 Manufacturing process Herstellungsverfahren Fabricagemethode Technique de fabrication ISO 2424 Pile composition Polmaterial Poolsamenstelling Nature de velours Tufting 1/10” 100% PA ISO 2424 Pile weight Poleinsatzgewicht Poolinzetgewicht/m 2 Poids mis en eouvre/m 2 ± 1300 g/m 2 ISO 1765 Total thickness Gesamtdicke Totale dikte Hauteur totale ± 7,5 mm ISO 2424 Construction Konstruktion Constructie Construction ISO 2424 Primary backing Trägermaterial Tuftdoek Premier dossier Cut pile - saxony Velours - saxony Velours - saxony Velours - saxony PP Woven PP Gewebe PP Weefsel PP Tissu ISO 8543 Total weight Gesamtgewicht Totaal gewicht/m 2 Poids total/m 2 ± 2300 g/m 2 ISO 1763 Number of knots Noppenzahl Noppenaantal Nombre de points ± 237.000 /m 2 ISO 2424 Colour Farbgestaltung Kleur Couleur ISO 2424 Secondary backing Rückenausrüstung Rugtype Envers ISO 1766 Pile height Polhöhe Poolhoogte Hauteur de velours ISO 3018 Width Breite Breedte Largeur Chromojet print Chromojet Druck Chromojet print Chromojet imprimé Textile backing Textilrücken Textiele rug Dossier en textile ± 5,5 mm ± 400 cm ESSENTIAL 1300 EN 1307:2008 Classification Klassifizierung Classificatie Classification Class 33 heavy contract gewerblich stark zwaar contract grave contrat EN 1307:2008 Comfort rating Komfortklasse Comfort klasse Confort klasse LC4 ISO 10965:2011 Surface resistance RoT Oberflächenwiderstand RoT Oppervlakteweerstand RoT Résistance horizontale RoT ± ? ISO 10965:2011 Vertical resistance RdT Durchgangwiderstand RdT Doorgangsweerstand RdT Résistance transversale RdT ± ? ISO 354:2003 Sound absorption ?s Schallabsorptionsgrad ?s Geluidsdempingsvermogen ?s Absorption phonique ?s 1000 Hz: 0,28 IISO 11654:1997-07 Sound absorption ?w Schallabsorptionsgrad ?w Geluidsdempingsvermogen ?s Absorption phonique ?s ± 0,25 Hz ISO 10140:2010 Impact sound insulation Trittschallverbesserungsmaß Contactgeluidsisolatie Isolation aux bruits d’impact ± 29 dB ISO 6356:2012 Antistatic behaviour Elektrostatisches Verhalten Elektrostatisch gedrag Essai du marcheur ± kV ISO 8302:1991 Thermal retention Wärmedurchlaßwiderstand Warmtedoorlaatweerstand Résistivité thermique ± 0,077 m 2 /kW EN 13501-1 Fire rating Brandverhalten Brandgedrag Comportement au feu Cfl-S1 ISO 105 B02:2013 Colour fastness to light Lichtechtheit Lichtechtheid Solidité à la lumière 8 ISO 105 E01:2013 Colour fastness to water Wasserechtheit Waterechtheid Solidité à léau 5 ISO 105 X12:2002 Rubbing fastness dry Reibechtheit trocken Wrijfechtheid droog Solidité au frottement sec ? 4 ISO 105 X12:2002 Rubbing fastness wet Reibechtheit nass Wrijfechtheid nat Solidité au frottement humanide ? 4 1658-CPR-3123 EN 14041:2004 73 100 4184 (± ) These details are approximate. Complete specification details and associated certificates together with tolerances applying to the above can be provided upon request. We reserve the right to alter specifications without notice. Due to method of manufacture, perfect pattern and/or colour matching cannot be guaranteed. In cut pile carpet, shading/pile reversal might occur without affecting overall quality and suitability. Shading/pile reversal will not be considered as a manufacturing fault and will not affect the durability of the carpet. GnTgijeqs Note: Test results of Essential carpet with a felt backing can be requested by e-mail. VERSION 28.02.2014 79
Sivu 80


OSTSTRASSE 8 | 48301 NOTTULN | GERMANY T +49 (0) 2502 23 13 20 | F +49 (0) 2502 23 13 55 | INFO@M2CARPETS.COM | WWW.M2CARPETS.COM BRAND OF MALTZAHN CARPET INNOVATION GmbH

CUBE - Anker Professional Carpet CUBE - Anker Professional Carpet

Sivu 1


CUBE CATALINA
Sivu 3


Unternehmen ________________01 Company CUBE 01 CUT ________________13 CUBE 02 LOOP _______________27 CUBE 03 PERLON RIPS ________41 CUBE 04 PURE _______________53 CUBE 05 ELYSEE______________65 Technische Daten _____________75 Technical data Impressum __________________80 Imprint
Sivu 4


TEXTILE BODENGESTALTUNG SEIT 1854. TEXTILE FLOOR DESIGN SINCE 1854. ANKER, a long-standing specialist in woven carpets with headquarters in Düren, North Rhine-Westphalia, has been committed to textile floor design since the company’s founding. Thanks to collaborations with internationally renowned architects and interior designers, ANKER carpets can be found around the world in countless office buildings, hotels and numerous public buildings – but ANKER carpets are also used in aeroplanes and high-quality premium cars. Besides creativity, ANKER sets benchmarks industry-wide in terms of sustainability, innovation and a responsible approach to natural resources. With Markus Schoeller as managing director, the family-run company is currently in its sixth generation. ANKER employs 326 people, and production is 100% Made in Germany. ANKER carpets have won multiple internationally renowned design awards. ANKER, traditionsreicher Webteppichboden-Spezialist mit Sitz im rheinischen Düren hat sich seit der Unternehmensgründung der textilen Bodengestaltung verschrieben. Durch die Zusammenarbeit mit international renommierten Architekten und Innenarchitekten liegen ANKER Teppichböden weltweit in unzähligen Bürogebäuden, Hotels und vielen öffentlichen Gebäuden. Aber auch in Flugzeugen und hochwertigen Premium- Automarken kommen ANKER Teppichböden zum Einsatz. Neben der Kreativität setzt ANKER branchenweit Maßstäbe für Nachhaltigkeit, Innovation und den verantwortungsvollen Umgang mit natürlichen Ressourcen. Das Familienunternehmen wird in der 6. Generation von Markus Schoeller als geschäftsführendem Gesellschafter geführt. ANKER produziert mit 326 Mitarbeitern zu 100% Made in Germany. ANKER Teppichböden sind vielfach mit international renommierten Design-Preisen ausgezeichnet. 1
Sivu 5


Markus Schoeller
Sivu 6


ÜBERRAGENDE QUALITÄT. ZU ENDE GEDACHT. OUTSTANDING QUALITY. THOROUGHLY THOUGHT OUT. The quality of ANKER products is known and appreciated worldwide. High-quality materials, well-engineered designs and state-of-the-art manufacturing guarantee outstanding product quality. The most impressive example, of which there are many, is the brand classic PERLON RIPS. Developed by ANKER as early as 1959, the product is to this day produced exclusively and entirely at ANKER. From the loose stock dyeing and production of the ANKER carded yarn to the weaving by the best technical experts with the latest high-tech looms. Perfect quality and the associated product durability are a key factor in sustainability. What makes more sense than products that can not only be great to look at for decades, but that work and last ‘sustainably’, too? Die Qualität der ANKER Produkte ist weltweit bekannt und geschätzt. Hochwertige Materialien, ausgereifte Konstruktionen und eine modernste Fertigung sind der Garant für eine überragende Produktqualität. Das beeindruckendste Beispiel von vielen ist der Markenklassiker PERLON RIPS. Bereits 1959 von ANKER entwickelt, wird das Produkt bis heute exklusiv und vollständig bei ANKER produziert. Von der Flockfärbung über die Herstellung des ANKER-Streichgarns bis hin zur Verwebung durch exzellente handwerkliche Könner mit modernsten High-Tech-Webstühlen. Bedingungslose Qualität, die damit verbundene Langlebigkeit der Produkte sind ein wesentlicher Faktor für Nachhaltigkeit. Was gibt es Sinnvolleres als Produkte, die mitunter jahrzehntelang nicht nur schön anzuschauen sind, sondern „nachhaltig“ funktionieren und halten. 3
Sivu 8


FASZINIEREND BIS IN DIE GARNSPITZEN. A NEVERENDING YARN. The Econyl yarn, is made of 100% recycled fibre. This is environmentally superior, and the carpeting can be recycled after use. The cycle continues, indefinitely. But don’t expect to see this happen any time soon – it will take many, many years, because ANKER carpet is extremely long-lived. And did you know: ANKER was the first European manufacturer to devote itself to the emerging environmental issues of recycling and the use of recycled material? Because experience is a great teacher, ANKER is today using its edge in experience to maximize the production and process reliability for these new materials. Das Econyl-Garn ist eine zu 100% recycelte Faser. Das ist klug, denn das schont die Umwelt und zudem kann der Teppichboden nach dem Gebrauch recycelt werden. So schließt sich der Kreis. Nur, freuen Sie sich nicht zu früh – bis es soweit ist, vergehen viele, viele Jahre, denn ANKER Teppichboden ist äußert langlebig. Übrigens: ANKER war der erste europäische Hersteller, der sich den ökologischen Zukunftsthemen Recycling und Verwendung von recyceltem Material gewidmet hat. Und da man aus Erfahrung bekanntlich klug wird, nutzt ANKER heute den Erfahrungsvorsprung für Produktions- und Prozesssicherheit mit diesen neuen Materialien. Welche Produkte der CUBE Kollektion aus Econyl-Garn gefertigt werden, entnehmen Sie den technischen Daten. Which products of the CUBE collection are made of Econyl yarn, is explained in the corresponding technical data. 5
Sivu 10


DIESE FASER HAT ES IN SICH. THE HEART OF BRIGHTNESS. The solution-dyed yarn is dyed literally right to the heart. In solution-dyed fibres, the dye is introduced into the fibre during production – not merely applied to the outside as in conventional dyeing. This makes for several strong advantages: * consistent colour from length to length, no colour differences at transitions * excellent cleaning properties, even with chlorinated cleaning compounds * trilobal fibre cross-section * resistant to UV radiation and yellowing * more environmentally friendly dyeing process – significantly reduced fresh water, waste water, energy and CO² Das Solution-Dyed-Garn ist spinndüsengefärbt und damit hat es diese Faser sprichwörtlich in sich. Denn bei der Solution-Dyed-Faser wird der Farbstoff bereits während der Produktion in die Faser eingelagert und nicht – wie bei der konventionellen Färbung – nur außen angelagert. Daraus ergeben sich robuste Vorteile: * farbgleich von Bahn zu Bahn, keine Farbunterschiede in den Übergängen * herausragende Reinigungseigenschaften, selbst mit chlorhaltigen Reinigungsmitteln * besonders schmutzverbergend durch trilobalen Faser-Querschnitt * resistent gegen UV-Strahlung und Altersvergilbung * umweltfreundlichere Färbung durch deutliche Einsparung von Frischwasser, Abwasser, Energie und CO² 7
Sivu 11


Die Solution-Dyed-Faser ist in sich durchgefärbt The solution-dyed fibre is completely dyed
Sivu 13


AachenMünchener Versicherung Aachen | ADAC-Zentrale München | Adidas Unternehmenszentrale Herzogenaurach | Airbus Hamburg | Allianz Barcelona | AOK Mannheim | Atlantic Hotel Sailcity Bremerhaven | Basler Kantonalbank Basel | BKK Vattenfall Cottbus | Italienische Börse - Borsa Italiana Mailand | Bundesministerium für Forschung und Bildung Berlin | Bundesnachrichtenwdienst Berlin | Cour de justice (Gerichtshof) Luxemburg | Daimler AG Konzernzentrale Stuttgart | Deutsche Bundesbank Hamburg | DFS Deutsche Flugsicherung München | Deutsche Rentenversicherung Berlin | Deutsche Lufthansa Hamburg | Deutscher Bundestag - Marie-Elisabeth Lüders Haus Berlin | Europäische Bankenaufsicht (Eurotower) Frankfurt | Flughafen München München | Grand Hotel Heiligendamm Heiligendamm | Harting Deutschland Minden | Hotel Elysee Hamburg | Hotel Morgans New York | Hotel Swiss Belhotel Bahrain | John F. Kennedy Haus Berlin | Kameha Grand Bonn | Kaufmännische Krankenkasse Hannover Hannover | KUKA Augsburg | Landtag Brandenburg Potsdam | Mercedes Benz Vertriebszentrale Berlin | NV-Versicherungen Bremen | Sky Deutschland Unterföhring | Stadttheater Aschaffenburg | Swisscom Zürich | Techniker Krankenkasse Hamburg | Thales Deutschlandzentrale Ditzingen | Vereinigte Raiffeisenbanken Gräfenberg-Forchheim | Verteidigungsministerium Berlin | Viessmann Werke Allendorf | Villeroy & Boch Konzernzentrale Mettlach
Sivu 14


FLIEGENDE TEPPICHBÖDEN AUS DÜREN. FLYING CARPETS FROM DÜREN. ANKER is one of the world’s leading suppliers of airline carpets. In this challenging market segment, only manufacturers who can meet the very highest quality demands of the international aviation industry will be called upon. For this reason, ANKER is certified according to ISO EN 9100:2009. Among others, ANKER supplies: Lufthansa, Boeing, Airbus, Emirates, Cathay Pacific, Air New Zealand and Virgin America. ANKER ist einer der international führenden Lieferanten für Airline-Teppichböden. In diesem anspruchsvollen Marktsegment können ausschließlich Hersteller liefern, die die allerhöchsten Qualitätsanforderungen der internationalen Luftfahrtindustrie erfüllen können. Aus diesem Grund ist das Unternehmen ANKER nach ISO EN 9100:2009 zertifiziert. ANKER beliefert u.a. Lufthansa, Boeing, Airbus, Emirates, Cathay Pacific, Air New Zealand, Virgin America. 11
Sivu 15


WE CAN FLY.
Sivu 16


ALBA BAROLO DELTA KASHMIR PEP PLOT 600
Sivu 17


CUBE CUT 01
Sivu 18


CUBE 01 ALBA CUT 102 302 303 901 701 801 401 504 502 501 15 Auch als Fliese erhältlich Also available as tiles Solution-Dyed-Faser Solution-dyed fibre
Sivu 20


112 CUBE 01 BAROLO CUT 119 124 133 135 139 179 175 151 181 187 193 199 17
Sivu 22


CUBE 01 DELTA CUT 902 507 508 305 304 303 503 101 302 504 19 Auch als Fliese erhältlich Also available as tiles Solution-Dyed-Faser Solution-dyed fibre
Sivu 24


CUBE 01 KASHMIR CUT 090 082 010 031 081 030 050 070 052 040 080 091 21
Sivu 26


CUBE 01 PEP CUT 503 304 201 303 501 101 402 902 701 401 403 502 506 23 Auch als Fliese erhältlich Also available as tiles Solution-Dyed-Faser Solution-dyed fibre
Sivu 28


CUBE 01 PLOT 600 CUT 901 302 902 301 501 903 303 304 101 403 502 25 Solution-Dyed-Faser Solution-dyed fibre
Sivu 30


AERA CARA GRID LUCCA RONDO SUN
Sivu 31


CUBE LOOP 02
Sivu 32


CUBE 02 AERA LOOP 303 202 901 302 305 304 506 101 508 505 401 701 801 802 902 507 29 Auch als Fliese erhältlich Also available as tiles Solution-Dyed-Faser Solution-dyed fibre
Sivu 34


401 CUBE 02 CARA LOOP 901 402 501 303 702 31 Solution-Dyed-Faser Solution-dyed fibre
Sivu 36


CUBE 02 GRID LOOP 301 504 104 401 901 501 402 33
Sivu 38


CUBE 02 LUCCA LOOP 903 904 102 504 801 501 103 101 901 301 302 303 402 502 902 35 Auch als Fliese erhältlich Also available as tiles Solution-Dyed-Faser Solution-dyed fibre
Sivu 40


CUBE 02 RONDO LOOP 902 901 703 401 201 101 504 301 304 102 37 Solution-Dyed-Faser Solution-dyed fibre
Sivu 42


CUBE 02 SUN LOOP 802 801 506 504 302 401 101 201 402 403 502 303 701 902 39 Solution-Dyed-Faser Solution-dyed fibre
Sivu 44


PERLON RIPS PERLON RIPS BLOX PERLON RIPS JACX
Sivu 45


CUBE PERLON RIPS 03
Sivu 46


CUBE 03 PERLON RIPS PERLON RIPS 091010-013 > 091010-018 > AUBERGINE PURPLE Der indische Name »Lila« steht für Spiel und Vergnügen. Na dann: Viel Spaß dabei, gestalten Sie los. Purple is said to represent intuition and creativity. Well then: fire up your imagination and get designing! STRAWBERRY FIELD Die Farbe, die sonst schon mal »Achtung!« schreit, tritt hier samtig schimmernd in Erscheinung. This colour, which might otherwise scream ‘caution’, appears here in a velvety, shimmering version. 091010-012 < BLOOD ORANGE Was denn nun, Orange oder Rot, Rot oder Orange. Gelegentlich ist beides richtig. Dann ist es BLOOD ORANGE. So is it orange or red, red or orange? Actually, it’s both. Because it’s BLOOD ORANGE. 091010-057 > 091010-021 > WHAT A MUD Eine Liebeserklärung an einen Farbton. Unprätentiös und unaufdringlich lässt es allem anderen um sich herum Raum. A love letter to a colour. Unpretentious and unobtrusive, it paves the way for everything around it to shine. LAZY ORANGE Ein Bekenntnis in Orange, ohne laut zu werden. Eher leise, zart mit einer Spur Rosé. A nod to orange without being loud. Quieter and more delicate – with a hint of pink. 43 Auch als Fliese erhältlich Also available as tiles
Sivu 47


091010-201 < SUNNY SUNFLOWER Ein sonnengelbes Feld mit der typischen PERLON RIPS-Melange. Verändert nicht das Wetter, aber vielleicht die Stimmung. A sunny yellow field – with the characteristic PERLON RIPS mingled blend. Won’t change the weather – but it might brighten the mood! 091010-101 < SWEET MANDARIN Fruchtig, frisch - Orange in voller Strahlkraft. Gebrochen mit der typischen PERLON RIPS-Melange. Fruity, fresh – the full force of orange. Interspersed with the characteristic PERLON RIPS mottling. 091010-027 > 091010-058 > HELLO PUMPKIN Der Kürbis, vielen nur als geschnitzte Kunst zu Halloween bekannt, steht für einen erdverbundenen Orangeton. The pumpkin, known to many only as a carved vegetable for Halloween, represents an earthy shade of orange. BRIGHT CLAY Ton – wie von Hand geformt. Im Farbton hell, in der Aussage neutral, erdig und edel. A handmade shade. A light colour, a neutral statement, earthy and elegant. 091010-024 < 091010-803 < OH! OLIVE Was für ein spannender Farbton! Ein vielschichtiges Farbtohuwabohu. Zauberhaft. What an exciting colour! A complex colour cacophony. Enchanting. SILANT SAND Beige und Grau. Zart und still. Ruhe bitte. Beige and grey. Delicate and calm. Quiet please. 091010-085 > ORIENTAL DESERT Ein satter, kräftiger Sandton. Fein komponiert, so dass sich Gelb- oder Rotreflexe nicht unerlaubterweise in den Vordergrund spielen. A deep, rich shade of sand. Composed with finesse so that neither yellow nor red hues hog the limelight. 44
Sivu 48


CUBE 03 PERLON RIPS PERLON RIPS 091010-099 > MYSTIC DARK Dunkles Anthrazit mit leicht ergrautem Schimmer. Souverän und puristisch. Dark anthracite with a light grey shimmer. Elegant and puristic. 091010-096 < 091010-059 < BLACK SHEEN Schwarz ist schwarz ist schwarz. Ist raffiniert, ist Ton-in-Ton gebrochen. Ist magisch. Black is black is black. It’s refined, it’s tonally blended. It’s magical. LEAD GREY Grau mit einer interessanten Ton-in- Ton-Melange. Kaum sichtbar und gerade deshalb wichtig. Grey with interesting mingled hues. Barely there, and that’s precisely why it’s important. 091010-055 > WARM GREY Ein Grau, das umarmt und schmeichelt. Einzigartig warm. Einzigartiges WARM GREY. A flattering grey that gives you a hug. Uniquely warm. Uniquely WARM GREY. 091010-501 > CLEAN DUST Kein Missverständnis, denn das lichte Graubeige vereint sich mit Melangereflexen zu einem widerspruchslosen Ganzen. This is no mistake, the clear grey-beige -colour has been combined with mingled hues to form one unequivocal whole. 45 Auch als Fliese erhältlich Also available as tiles
Sivu 49


091010-095 < PURE ANTHRACITE Reines Anthrazit. Kein links, kein rechts, einfach pur. Und alles andere wirkt. Gelegentlich umso besser. Pure anthracite. No bits and bobs, just pure. Makes everything else look that much better. 091010-502 > 091010-039 > QUIET ASPHALT Ein Farbton mit guten Karriereaussichten in der modernen Architektur. Ästhetisch, neutral und doch spannungsvoll. A colour with good career prospects in modern architecture. Aesthetic, neutral and still full of excitement. BLUE MOON Wenn sich Blau auf den Weg macht, Schwarz zu werden. Festgehalten in einer leicht hell schimmernden Melange. When blue sets out to become black. Captured in a slightly lightly shimmering mingled hue. 091010-054 < 091010-043 < CLOUDY GREY Ungefähr in der Mitte von Mittelgrau und Hellgrau: von allem etwas, von keinem zu viel. Somewhere between the heart of mid-grey and light grey: a bit of both, not too much of either. ALOE VERA Wenn sich Türkis mit Grün, mit Blaugrün und mit Grau verbindet, dann entsteht diese mystische Farbkraft. If you blend turquoise with green, blue green and grey, the result is this mystical colour. 091010-053 > 091010-401 > GREY MOUSE Hellgrau - komponiert aus Weißbeige, etwas Schwarz und einer Spur Rosa. So spannend können graue Mäuse sein. Light grey – composed of white beige, a bit black and a hint of pink. Who knew mousy could be this exciting? GRASS GREEN Teppichboden, wie frisch gemäht. Satt, sympathisch, freundlich. A carpet that looks freshly mown. Rich, lovely, friendly. 46
Sivu 50


CUBE 03 PERLON RIPS PERLON RIPS 091010-302 > 091010-030 > JUST BEFORE MIDNIGHT Unübersehbar Dunkelblau mit raffinierten, kaum sichtbaren mitternachtsblauen Reflexen. Unmistakable dark blue with refined, barely visible midnight blue hues. BLUEBERRY BLUE Blau in seinem intensiven, kraftvollen Ausdruck. Majestätisch. Blue in all its intense, powerful glory. Majestic. 091010-034 < COBALT CRYSTAL Ein sich öffnendes Blau mit strahlendem Schimmer. Deutlich blau, aber mit helleren Nuancen. A blossoming blue with a radiant shimmer. Clearly blue but with lighter nuances. 091010-031 > 091010-033 > STORMY NORTHSEA Es gibt raue Tage da draußen. Die Tage, an denen sich die Farben des Himmels und des Wassers mischen. There are some rough days out there. The days when the colour of the sky and the water mix and meld. DEEP WATER Wenn Wasser in der Tiefe zunehmend zu Nacht wird, gibt es einen bestimmten Moment. Der ist hier festgehalten. There’s a certain moment when deep water becomes increasingly nocturnal. This is that moment. 47 Auch als Fliese erhältlich Also available as tiles
Sivu 51


091010-051 < 091010-052 < CONFUSED VIOLET Grau, Braun und deutliche Rottöne, liebevoll konfus arrangiert. So entsteht eine beiläufige Spannung. Grey, brown and definite shades of red, confusingly composed with love. The result is a casual thrill. BARK BROWN Farbe wie die der Rinde einer alten Eiche. Mal bräunlich schimmernd, dann eher gräulich souverän. The colour of the bark on an old oak tree. Sometimes a shimmering brown, other times a more elegant, superior grey. 091010-075 > WILD PLUM Ein Farbton so komplex, wie ein guter selbstgebrannter Pflaumenbrand. Kein Wunder, bei fünf Farbgarnen werden viele Nuancen sichtbar. A colour as complex as a good home-distilled plum brandy. No wonder, five colours of yarn bring out many subtleties. 091010-301 < 091010-701 < FRESH POOL Ein strahlendes, frisches Poolblau. Lust hineinzuspringen? A sparkling, fresh pool blue. Want to dive in? BROWNIE BROWN Klares Dunkelbraun mit Dunkeldunkel-braun-Facetten. Es duftet wunderbar nach Schokolade – beinahe. A clear dark brown with dark-dark brown facets. So chocolatey, it looks almost good enough to eat. 091010-037 > 091010-035 > ARCTIC BLUE Kühles, schimmerndes Hellblau in Kombination mit einem großen Grauanteil. Cool, shimmering light blue combined with a generous helping of grey. LOOK AT THE SKY Ein Frühlingstag. Kein Wölkchen am Himmel. Eine einzigartige Stimmung. Jetzt zu textilem Bodendesign verwebt. A spring day. Not a cloud in the sky. A unique atmosphere. Now woven into a textile floor design. 48
Sivu 52


CUBE 03 PERLON RIPS BLOX PERLON RIPS 030022-055 030132-202 030022-701 030022-305 030023-095 030022-801 030022-308 030132-033 Rapport ca. 2,5 x 2,5 cm 030023-805 030132-099 030022-095 Rapport ca. 6 x 6 cm 030022-900 030022-401 030023-105 Rapport ca. 10 x 10 cm 49
Sivu 54


CUBE 03 PERLON RIPS JACX PERLON RIPS 020235-102 020235-203 020235-505 020235-401 020235-805 020235-304 020235-506 020235-902 51
Sivu 56


FLAT 01 FLAT 03 FLAT 04 COLOUR SW TAURUS KONTUR TAURUS RIPS
Sivu 57


CUBE PURE 04
Sivu 58


CUBE 04 FLAT 01 PURE 092072-701 092072-900 092072-700 092072-300 092072-801 092072-901 092072-802 092072-500 092072-800 55 Solution-Dyed-Faser Solution-dyed fibre
Sivu 60


CUBE 04 FLAT 03 PURE 092052-701 092052-900 092052-700 092052-300 092052-801 092052-901 092052-802 092052-500 092052-800 57 Solution-Dyed-Faser Solution-dyed fibre
Sivu 62


CUBE 04 FLAT 04 COLOUR SONIC WAVE PURE Ausgestattet mit dem ANKER SONIC WAVE Akustikvlies Equipped with ANKER SONIC WAVE acoustic fleece 091040-106 091040-408 091040-107 091040-508 091040-205 091040-808 091040-312 59
Sivu 64


CUBE 04 TAURUS KONTUR PURE 091036-901 091036-101 091036-103 091036-302 091036-303 091036-801 091036-200 091036-309 091036-800 091036-701 091036-402 091036-204 091036-400 091036-700 091036-300 091036-802 091036-403 091036-500 091036-503 091036-301 091036-900 091036-501 091036-104 61
Sivu 66


CUBE 04 TAURUS RIPS PURE 091035-400 091035-700 091035-303 091035-300 091035-302 091035-500 091035-900 091035-301 091035-701 091035-901 63
Sivu 68


ELYSEE ELYSEE JARDIN ELYSEE LIGNE ELYSEE PAVE
Sivu 69


CUBE ELYSEE 05
Sivu 70


CUBE 05 ELYSEE ELYSEE 806 102 701 303 304 804 402 103 104 805 403 200 105 106 502 505 807 503 405 67 Solution-Dyed-Faser Solution-dyed fibre
Sivu 72


CUBE 05 ELYSEE JARDIN ELYSEE 701 804 403 102 200 805 69 Solution-Dyed-Faser Solution-dyed fibre
Sivu 74


CUBE 05 ELYSEE LIGNE ELYSEE 702 506 305 108 107 808 406 71 Solution-Dyed-Faser Solution-dyed fibre
Sivu 76


CUBE 05 ELYSEE PAVE ELYSEE 807 805 102 804 701 105 73 Solution-Dyed-Faser Solution-dyed fibre
Sivu 78


TECHNISCHE DATEN TECHNICAL DATA CUBE 01 CUT ALBA Bahnenware ALBA SYSTEM Fliesen BAROLO Bahnenware DELTA Bahnenware DELTA SYSTEM Fliesen KASHMIR Bahnenware PEP Bahnenware PEP SYSTEM Fliesen PLOT 600 Bahnenware rolls tiles rolls rolls tiles rolls rolls tiles rolls HERSTELLUNGSART getuftet getuftet getuftet getuftet getuftet gewebt getuftet getuftet getuftet Manufacturing tufted tufted tufted tufted tufted woven tufted tufted tufted process ABMESSUNGEN ca. 400 cm breit ca. 50 x 50 cm ca. 400 cm breit ca. 400 cm breit ca. 50 x 50 cm ca. 200 cm breit ca. 400 cm breit ca. 50 x 50 cm ca. 400 cm breit Measures approx. 400 cm width approx. 50 x 50 cm approx. 400 cm width approx. 400 cm width approx. 50 x 50 cm approx. 200 cm width approx. 400 cm width approx. 50 x 50 cm approx. 400 cm width OBERSEITEN- Velours Velours Velours, heat-set Velours Velours Velours, Frisé Velours, Frisé Velours, Frisé Velours GESTALTUNG cut pile cut pile cut pile, heat-set cut pile cut pile cut pile, frisé cut pile, frisé cut pile, frisé cut pile Surface MATERIAL DER Aquafil Econyl SD Aquafil Econyl SD 100% Polyamid Aquafil Econyl SD Aquafil Econyl SD 100% Polyamid Aquafil Econyl SD Aquafil Econyl SD Aquafil Econyl SD POLNUTZSCHICHT - 100% recyceltes - 100% recyceltes 100% polyamide - 100% recyceltes - 100% recyceltes 100% polyamide - 100% recyceltes - 100% recyceltes - 100% recyceltes Pile material Polyamid Polyamid Polyamid Polyamid Polyamid Polyamid Polyamid Aquafil Econyl SD Aquafil Econyl SD Aquafil Econyl SD Aquafil Econyl SD Aquafil Econyl SD Aquafil Econyl SD Aquafil Econyl SD - 100% recycled - 100% recycled - 100% recycled - 100% recycled - 100% recycled - 100% recycled - 100% recycled polyamide polyamide polyamide polyamide polyamide polyamide polyamide RÜCKENAUSRÜSTUNG Textilrücken Textilrücken Textilrücken Appretur Textilrücken Bitumen- Bitumen- Bitumen- Textilrücken Backing textile backing Schwerbeschichtung textile backing textile backing Schwerbeschichtung finish textile backing Schwerbeschichtung textile backing bitumen backing bitumen backing Bitumen backing GESAMTGEWICHT ca. 1.900 g /m² ca. 4.340 g /m² ca. 2.200 g /m² ca. 1.850 g /m² ca. 4.380 g /m² ca. 3.650 g /m² ca. 2.340 g /m² ca. 4.950 g /m² ca. 1.700 g /m² Total weight approx. 1.900 g /m² approx. 4.340 g /m² approx. 2.200 g /m² approx. 1.850 g /m² approx. 4.380 g /m² approx. 3.650 g /m² approx. 2.340 g /m² approx. 4.950 g /m² approx. 1.700 g /m² GESAMTDICKE ca. 6,0 mm ca. 6,8 mm ca. 9,0 mm ca. 6,0 mm ca. 6,6 mm ca. 11,9 mm ca. 6,5 mm ca. 7,5 mm ca. 5,5 mm Total height approx. 6,0 mm approx. 6,8 mm approx. 9,0 mm approx. 6,0 mm approx. 6,6 mm approx. 11,9 mm approx. 6,5 mm approx. 7,5 mm approx. 5,5 mm POLEINSATZGEWICHT ca. 715 g /m² ca. 715 g /m² ca. 1.300 g /m² ca. 710 g /m² ca. 710 g /m² ca. 2.600 g /m² ca. 1.000 g /m² ca. 1.000 g /m² ca. 600 g /m² Pile weight approx. 715 g /m² approx. 715 g /m² approx. 1.300 g /m² approx. 710 g /m² approx. 710 g /m² approx. 2.600 g /m² approx. 1.000 g /m² approx. 1.000 g /m² approx. 600 g /m² BRENNVERHALTEN Burning classification Cfl-s1 - verklebt oder unverklebt / glued or unglued Bfl-s1 - verklebt mit / glued with Uzin UZ 57, WULFF Bfl-s1 - verklebt oder unverklebt / glued or unglued Cfl-s1 - verklebt oder unverklebt / glued or unglued Bfl-s1 - verklebt mit / glued with Uzin UZ 57, WULFF Cfl-s1 - verklebt oder unverklebt / glued or unglued Bfl-s1 - verklebt mit / glued with Uzin UZ 57, WULFF Bfl-s1 - verklebt oder unverklebt / glued or unglued Cfl-s1 verklebt mit / glued with Thomsit T410, Uzin UZ 57, WULFF Multicoll, Forbo 509 Eurostar Cfl-s1 - verklebt oder unverklebt / glued or unglued Bfl-s1 - verklebt mit / glued with Uzin UZ 57, WULFF Bfl-s1 - verklebt oder unverklebt / glued or unglued Cfl-s1 - verklebt oder unverklebt / glued or unglued Bfl-s1 - verklebt mit / glued with Uzin UZ 57, WULFF DIN EN 13501-1 Multicoll Multicoll Multicoll Multicoll Multicoll 75
Sivu 79


CUBE 02 LOOP AERA Bahnenware AERA SYSTEM Fliesen CARA Bahnenware GRID Bahnenware LUCCA Bahnenware LUCCA SYSTEM Fliesen RONDO Bahnenware SUN Bahnenware rolls tiles rolls rolls rolls tiles rolls rolls HERSTELLUNGSART getuftet getuftet getuftet getuftet getuftet getuftet getuftet getuftet Manufacturing tufted tufted tufted tufted tufted tufted tufted tufted process ABMESSUNGEN ca. 400 cm breit ca. 50 x 50 cm ca. 400 cm breit ca. 400 cm breit ca. 400 cm breit ca. 50 x 50 cm ca. 400 cm breit ca. 400 cm breit Measures approx. 400 cm width approx. 50 x 50 cm approx. 400 cm width approx. 400 cm width approx. 400 cm width approx. 50 x 50 cm approx. 400 cm width approx. 400 cm width OBERSEITEN- Schlinge Schlinge Schlinge Schlinge Schlinge Schlinge Schlinge Schlinge GESTALTUNG loop pile loop pile loop pile loop pile loop pile loop pile loop pile loop pile Surface MATERIAL DER Aquafil Econyl SD Aquafil Econyl SD Aquafil SD Aquafil Econyl - Aquafil Econyl SD Aquafil Econyl SD Aquafil Econyl SD Aquafil Econyl SD POLNUTZSCHICHT - 100% recyceltes - 100% recyceltes -100% Polyamid 100% recyceltes - 100% recyceltes - 100% recyceltes - 100% recyceltes - 100% recyceltes Pile material Polyamid Polyamid Aquafil SD Polyamid Polyamid Polyamid Polyamid Polyamid Aquafil Econyl SD Aquafil Econyl SD -100% polyamide Aquafil Econyl - Aquafil Econyl SD Aquafil Econyl SD Aquafil Econyl SD Aquafil Econyl SD - 100% recycled - 100% recycled 100% recycelted - 100% recycled - 100% recycled - 100% recycled - 100% recycled polyamide polyamide polyamide polyamide polyamide polyamide polyamide RÜCKENAUSRÜSTUNG Textilrücken Bitumen-Schwerbe- Textilrücken Textilrücken Textilrücken Bitumen-Schwerbe- Textilrücken Textilrücken Backing textile backing schichtung textile backing textile backing textile backing schichtung textile backing textile backing bitumen backing bitumen backing GESAMTGEWICHT ca. 2.100 g /m² ca. 4.380 g /m² ca. 2.150 g /m² ca. 2.050 g /m² ca. 2.000 g /m² ca. 4.440 g /m² ca. 2.020 g /m² ca. 2.190 g /m² Total weight approx. 2.100 g /m² approx. 4.380 g /m² approx. 2.150 g /m² approx. 2.050 g /m² approx. 2.000 g /m² approx. 4.440 g /m² approx. 2.020 g /m² approx. 2.190 g /m² GESAMTDICKE ca. 5,4 mm ca. 6,1 mm ca. 6,5 mm ca. 5,6 mm ca. 5,7 mm ca. 6,7 mm ca. 5,5 mm ca. 5,7 mm Total height approx. 5,4 mm approx. 6,1 mm approx. 6,5 mm approx. 5,6 mm approx. 5,7 mm approx. 6,7 mm approx. 5,5 mm approx. 5,7 mm POLEINSATZGEWICHT ca. 700 g /m² ca. 700 g /m² ca. 910 g /m² ca. 760 g /m² ca. 715 g /m² ca. 715 g /m² ca. 620 g /m² ca. 900 g /m² Pile weight approx. 700 g /m² approx. 700 g /m² approx. 910 g /m² approx. 760 g /m² approx. 715 g /m² approx. 715 g /m² approx. 620 g /m² approx. 900 g /m² BRENNVERHALTEN Burning classification Cfl-s1 - verklebt oder unverklebt / glued or unglued Bfl-s1 - verklebt mit / glued with Uzin UZ 57, WULFF Bfl-s1 - verklebt oder unverklebt / glued or unglued Cfl-s1 - verklebt oder unverklebt / glued or unglued Bfl-s1 - verklebt mit / glued with Uzin UZ 57, WULFF Cfl-s1 - verklebt oder unverklebt / glued or unglued Bfl-s1 - verklebt mit / glued with Uzin UZ 57, WULFF Cfl-s1 - verklebt oder unverklebt / glued or unglued Bfl-s1 - verklebt mit / glued with Uzin UZ 57, WULFF Bfl-s1 - verklebt oder unverklebt / glued or unglued Cfl-s1 - verklebt oder unverklebt / glued or unglued Bfl-s1 - verklebt mit / glued with Uzin UZ 57, WULFF Cfl-s1 - verklebt oder unverklebt / glued or unglued Bfl-s1 - verklebt mit / glued with Uzin UZ 57, WULFF DIN EN 13501-1 Multicoll Multicoll Multicoll Multicoll Multicoll Multicoll Ausführliche, aktuelle technische Daten in verschiedenen Sprachen sowie Lagerbestände können Sie in Düren anfordern oder unserer Website entnehmen. Wir behalten uns technische Änderungen der Qualitäten unter Beibehaltung der Gebrauchseigenschaften vor. Die gelieferte Ware kann gegenüber den Farbmustern eine geringfügige Farbabweichung aufweisen. 5 Jahre Gewährleistung. Detailed and current technical information in different languages as well as stock on hand can be demanded in Düren or is available on our website. We reserve the right to make technical changes while maintaining the service properties of the carpet.The goods delivered may have a slight deviation in colour from the colour samples. 5 years warranty. 76
Sivu 80


TECHNISCHE DATEN TECHNICAL DATA CUBE 03 PERLON RIPS PERLON RIPS Bahnenware PERLON RIPS ELEMENT EVA Fliesen PERLON RIPS BLOX Bahnenware PERLON RIPS JACX Bahnenware rolls tiles rolls rolls HERSTELLUNGSART gewebt gewebt gewebt gewebt Manufacturing woven woven woven woven process ABMESSUNGEN ca. 200 cm breit ca. 60 x 60 cm ca. 200 cm breit ca. 200 cm breit Measures approx. 200 cm width approx. 60 x 60 cm approx. 200 cm width approx. 200 cm width OBERSEITENGESTALTUNG Schlinge Schlinge Schlinge Velours Surface loop pile loop pile loop pile cut pile MATERIAL DER 100% Polyamid / versponnen 100% Polyamid / versponnen 100% Polyamid / versponnen 100% Polyamid / versponnen POLNUTZSCHICHT 100% polyamide / spun 100% polyamide / spun 100% polyamide / spun 100% polyamide / spun Pile material RÜCKENAUSRÜSTUNG Appretur EVA Schwerbeschichtung Appretur Appretur Backing finish EVA backing finish finish GESAMTGEWICHT ca. 1.600 g /m² ca. 3.900 g /m² ca. 1.640 g /m² ca. 1.850 g /m² Total weight approx. 1.600 g /m² approx. 3.900 g /m² approx. 1.640 g /m² approx. 1.850 g /m² GESAMTDICKE ca. 4,5 mm ca. 5,6 mm ca. 4,4 mm ca. 5,5 mm Total height approx. 4,5 mm approx. 5,6 mm approx. 4,4 mm approx. 5,5 mm POLEINSATZGEWICHT ca. 660 g /m² ca. 660 g /m² ca. 800 g /m² ca. 950 g /m² Pile weight approx. 660 g /m² approx. 660 g /m² approx. 800 g /m² approx. 950 g /m² BRENNVERHALTEN Burning Cfl-s1 - verklebt mit / glued with Thomsit T410, Uzin UZ 57, WULFF Multicoll, Forbo 509 Eurostar Cfl-s1 - verklebt oder unverklebt / glued or unglued Cfl-s1 - verklebt mit / glued with Thomsit T410, Uzin UZ 57, WULFF Multicoll, Forbo 509 Eurostar Cfl-s1 - verklebt mit / glued with Thomsit T410, Uzin UZ 57, WULFF Multicoll, Forbo 509 Eurostar classification DIN EN 13501-1 77
Sivu 81


CUBE 04 PURE FLAT 01 Bahnenware FLAT 03 Bahnenware FLAT 04 COLOUR SONIC WAVE Bahnenware TAURUS KONTUR Bahnenware TAURUS RIPS Bahnenware rolls rolls rolls rolls rolls HERSTELLUNGSART gewebt gewebt gewebt gewebt gewebt Manufacturing woven woven woven woven woven process ABMESSUNGEN ca. 200 cm breit ca. 200 cm breit ca. 200 cm breit ca. 200 cm breit ca. 200 cm breit Measures approx. 200 cm width approx. 200 cm width approx. 200 cm width approx. 200 cm width approx. 200 cm width OBERSEITENGESTALTUNG Flachgewebe Flachgewebe Flachgewebe Schlinge Schlinge Surface flat fabric flat fabric flat fabric loop pilea loop pile MATERIAL DER 100% Polyamid - SD 100% Polyamid - SD 100% Polyamid 100% Polyamid 100% Polyamid POLNUTZSCHICHT 100% polyamide - SD 100% polyamide - SD 100% polyamide 100% polyamide 100% polyamide Pile material RÜCKENAUSRÜSTUNG Appretur Appretur SonicWave Vlies Appretur Appretur Backing finish finish SonicWave fleece finish finish GESAMTGEWICHT ca. 950 g /m² ca. 950 g /m² ca. 1.650 g /m² ca. 1.360 g /m² ca. 1.490 g /m² Total weight approx. 950 g /m² approx. 950 g /m² approx. 1.650 g /m² approx. 1.360 g /m² approx. 1.490 g /m² GESAMTDICKE ca. 2,6 mm ca. 2,6 mm ca. 4,3 mm ca. 3,8 mm ca. 4,1 mm Total height approx. 2,6 mm approx. 2,6 mm approx. 4,3 mm approx. 3,8 mm approx. 4,1 mm POLEINSATZGEWICHT ca. 410 g /m² ca. 410 g /m² ca. 162 g /m² ca. 450 g /m² ca. 480 g /m² Pile weight approx. 410 g /m² approx. 410 g /m² approx. 162 g /m² approx. 450 g /m² approx. 480 g /m² BRENNVERHALTEN Burning Cfl-s1 - verklebt mit glued with Uzin UZ 57, Wulff Multicoll Cfl-s1 - verklebt mit glued with Uzin UZ 57, Wulff Multicoll Cfl-s1 - verklebt mit glued with Uzin UZ 57, Wulff Multicoll Cfl-s1 - verklebt mit / glued with Thomsit T410, Uzin UZ 57, WULFF Multicoll, Forbo 509 Eurostar Cfl-s1 - verklebt mit / glued with Thomsit T410, Uzin UZ 57, WULFF Multicoll, Forbo 509 Eurostar classification DIN EN 13501-1 Ausführliche, aktuelle technische Daten in verschiedenen Sprachen sowie Lagerbestände können Sie in Düren anfordern oder unserer Website entnehmen. Wir behalten uns technische Änderungen der Qualitäten unter Beibehaltung der Gebrauchseigenschaften vor. Die gelieferte Ware kann gegenüber den Farbmustern eine geringfügige Farbabweichung aufweisen. 5 Jahre Gewährleistung. Detailed and current technical information in different languages as well as stock on hand can be demanded in Düren or is available on our website. We reserve the right to make technical changes while maintaining the service properties of the carpet.The goods delivered may have a slight deviation in colour from the colour samples. 5 years warranty. 78
Sivu 82


TECHNISCHE DATEN TECHNICAL DATA CUBE 05 ELYSEE ELYSEE Bahnenware ELYSEE JARDIN Bahnenware ELYSEE LIGNE Bahnenware ELYSEE PAVE Bahnenware rolls rolls rolls rolls HERSTELLUNGSART getufted getuftet getufted getufted Manufacturing tufted tufted tufted tufted process ABMESSUNGEN ca. 400 cm breit ca. 400 cm breit ca. 400 cm breit ca. 400 cm breit Measures approx. 400 cm width approx. 400 cm width approx. 400 cm width approx. 400 cm width OBERSEITENGESTALTUNG Velours LCL Velours LCL Surface cut pile cut pile MATERIAL DER Aquafil Econyl SD Aquafil Econyl SD Aquafil Econyl SD Aquafil Econyl SD POLNUTZSCHICHT - 100% recyceltes Polyamid - 100% recyceltes Polyamid - 100% recyceltes Polyamid - 100% recyceltes Polyamid Pile material Aquafil Econyl SD Aquafil Econyl SD Aquafil Econyl SD Aquafil Econyl SD - 100% recycled polyamide - 100% recycled polyamide - 100% recycled polyamide - 100% recycled polyamide RÜCKENAUSRÜSTUNG Textilrücken Textilrücken Textilrücken Textilrücken Backing textile backing textile backing textile backing textile backing GESAMTGEWICHT ca. 2.450 g /m² ca. 2.450 g /m² ca. 2.450 g /m² ca. 2.450 g /m² Total weight approx. 2.450 g /m² approx. 2.450 g /m² approx. 2.450 g /m² approx. 2.450 g /m² GESAMTDICKE ca. 8,3 mm ca. 8,3 mm ca. 8,3 mm ca. 8,3 mm Total height approx. 8,3 mm approx. 8,3 mm approx. 8,3 mm approx. 8,3 mm POLEINSATZGEWICHT ca. 1.270 g /m² ca. 1.270 g /m² ca. 1.270 g /m² ca. 1.270 g /m² Pile weight approx. 1.270 g /m² approx. 1.270 g /m² approx. 1.270 g /m² approx. 1.270 g /m² BRENNVERHALTEN Burning classification Cfl-s1 - verklebt oder unverklebt / glued or unglued Bfl-s1 - verklebt mit / glued with Uzin UZ 57, Cfl-s1 - verklebt oder unverklebt / glued or unglued Bfl-s1 - verklebt mit / glued with Uzin UZ 57, Cfl-s1 - verklebt oder unverklebt / glued or unglued Bfl-s1 - verklebt mit / glued with Uzin UZ 57, WULFF Cfl-s1 - verklebt oder unverklebt / glued or unglued Bfl-s1 - verklebt mit / glued with Uzin UZ 57, DIN EN 13501-1 WULFF Multicoll WULFF Multicoll Multicoll WULFF Multicoll Ausführliche, aktuelle technische Daten in verschiedenen Sprachen sowie Lagerbestände können Sie in Düren anfordern oder unserer Website entnehmen. Wir behalten uns technische Änderungen der Qualitäten unter Beibehaltung der Gebrauchseigenschaften vor. Die gelieferte Ware kann gegenüber den Farbmustern eine geringfügige Farbabweichung aufweisen. 5 Jahre Gewährleistung. Detailed and current technical information in different languages as well as stock on hand can be demanded in Düren or is available on our website. We reserve the right to make technical changes while maintaining the service properties of the carpet.The goods delivered may have a slight deviation in colour from the colour samples. 5 years warranty. 79
Sivu 83


IMPRESSUM IMPRINT ANKER Gebr. Schoeller GmbH + Co. KG Zollhausstraße 112, D-52353 Düren Telefon: +49 (0) 2421 / 804-0 mail: anker@anker-dueren.de www.anker.eu KONZEPTION, DESIGN, TEXT CONCEPTION, DESIGN, TEXT kywi GmbH Markenagentur www.kywi.de LITHOGRAFIE LITHOGRAPHY gamut - Kompetenzpartner pixel und print www.gamut-kompetenzpartner.de DRUCK PRINT Hans Gieselmann Druck und Medienhaus GmbH & Co. KG www.gieselmanndruck.de
Sivu 84


CUBE Auch als Fliese erhältlich Also available as tiles Solution-Dyed-Faser Solution-dyed fibre 81 Schutzgebühr 5 7 zzgl. Mwst Protective charge 5 7 plus VAT

CUBE Tiles CUBE Tiles

Sivu 1


CUBE TILES
Sivu 3


Unternehmen 0 1 Company CUBE TILES CUT 1 3 CUBE TILES LOOP 25 CUBE TILES WOVEN PERLON RIPS 39 CUBE TILES WOVEN 49 Technische Daten 55 Technical data Impressum 60 Imprint
Sivu 4


TEXTILE BODENGESTALTUNG SEIT 1854. TEXTILE FLOOR DESIGN SINCE 1854. ANKER, a long-standing specialist in woven carpets with headquarters in Düren, North Rhine-Westphalia, has been committed to textile floor design since the company’s founding. Thanks to collaborations with internationally renowned architects and interior designers, ANKER carpets can be found around the world in countless office buildings, hotels and numerous public buildings – but ANKER carpets are also used in aeroplanes and high-quality premium cars. Besides creativity, ANKER sets benchmarks industry-wide in terms of sustainability, innovation and a responsible approach to natural resources. The family-run company is currently in its sixth generation. ANKER employs 326 people, and production is 100 % Made in Germany. ANKER carpets have won multiple internationally renowned design awards. ANKER, traditionsreicher Webteppichboden-Spezialist mit Sitz im rheinischen Düren hat sich seit der Unternehmensgründung der textilen Bodengestaltung verschrieben. Durch die Zusammenarbeit mit international renommierten Architekten und Innenarchitekten liegen ANKER Teppichböden weltweit in unzähligen Bürogebäuden, Hotels und vielen öffentlichen Gebäuden. Aber auch in Flugzeugen und hochwertigen Premium- Automarken kommen ANKER Teppichböden zum Einsatz. Neben der Kreativität setzt ANKER branchenweit Maßstäbe für Nachhaltigkeit, Innovation und den verantwortungsvollen Umgang mit natürlichen Ressourcen. Das Familienunternehmen wird in der 6. Generation geführt. ANKER produziert mit 326 Mitarbeitern zu 100 % Made in Germany. ANKER Teppichböden sind vielfach mit international renommierten Design-Preisen ausgezeichnet.
Sivu 5


ACHTUNG. Sie betreten kreatives Gelände.
Sivu 6


ÜBERRAGENDE QUALITÄT. ZU ENDE GEDACHT. OUTSTANDING QUALITY. THOROUGHLY THOUGHT OUT. The quality of ANKER products is known and appreciated worldwide. High-quality materials, well-engineered designs and state-of-the-art manufacturing guarantee outstanding product quality. The most impressive example, of which there are many, is the brand classic PERLON RIPS. Developed by ANKER as early as 1959, the product is to this day produced exclusively and entirely at ANKER. From the loose stock dyeing and production of the ANKER carded yarn to the weaving by the best technical experts with the latest high-tech looms. Perfect quality and the associated product durability are a key factor in sustainability. What makes more sense than products that can not only be great to look at for decades, but that work and last ‘sustainably’, too? Die Qualität der ANKER Produkte ist weltweit bekannt und geschätzt. Hochwertige Materialien, ausgereifte Konstruktionen und eine modernste Fertigung sind der Garant für eine überragende Produktqualität. Das beeindruckendste Beispiel von vielen ist der Markenklassiker PERLON RIPS. Bereits 1959 von ANKER entwickelt, wird das Produkt bis heute exklusiv und vollständig bei ANKER produziert. Von der Flockfärbung über die Herstellung des ANKER-Streichgarns bis hin zur Verwebung durch exzellente handwerkliche Könner mit modernsten High-Tech-Webstühlen. Bedingungslose Qualität, die damit verbundene Langlebigkeit der Produkte sind ein wesentlicher Faktor für Nachhaltigkeit. Was gibt es Sinnvolleres als Produkte, die mitunter jahrzehntelang nicht nur schön anzuschauen sind, sondern „nachhaltig“ funktionieren und halten. 5
Sivu 8


FASZINIEREND BIS IN DIE GARNSPITZEN. A NEVERENDING YARN. The Econyl yarn, is made of 100 % recycled fibre. This is environmentally superior, and the carpeting can be recycled after use. The cycle continues, indefinitely. But don’t expect to see this happen any time soon – it will take many, many years, because ANKER carpet is extremely long-lived. And did you know: ANKER was the first European manufacturer to devote itself to the emerging environmental issues of recycling and the use of recycled material? Because experience is a great teacher, ANKER is today using its edge in experience to maximize the production and process reliability for these new materials. Das Econyl-Garn ist eine zu 100 % recycelte Faser. Das ist klug, denn das schont die Umwelt und zudem kann der Teppichboden nach dem Gebrauch recycelt werden. So schließt sich der Kreis. Nur, freuen Sie sich nicht zu früh – bis es soweit ist, vergehen viele, viele Jahre, denn ANKER Teppichboden ist äußerst langlebig. Übrigens: ANKER war der erste europäische Hersteller, der sich den ökologischen Zukunftsthemen Recycling und Verwendung von recyceltem Material gewidmet hat. Und da man aus Erfahrung bekanntlich klug wird, nutzt ANKER heute den Erfahrungsvorsprung für Produktions- und Prozesssicherheit mit diesen neuen Materialien. Welche Produkte der CUBE Kollektion aus Econyl-Garn gefertigt werden, entnehmen Sie den technischen Daten. Which products of the CUBE collection are made of Econyl yarn, is explained in the corresponding technical data. 7
Sivu 10


DIESE FASER HAT ES IN SICH. THE HEART OF BRIGHTNESS. The solution-dyed yarn is dyed literally right to the heart. In solution-dyed fibres, the dye is introduced into the fibre during production – not merely applied to the outside as in conventional dyeing. This makes for several strong advantages: * * * * * consistent colour from length to length, no colour differences at transitions excellent cleaning properties, even with chlorinated cleaning compounds trilobal fibre cross-section resistant to UV radiation and yellowing more environmentally friendly dyeing process – significantly reduced fresh water, waste water, energy and CO² Das Solution-Dyed-Garn ist spinndüsengefärbt und damit hat es diese Faser sprichwörtlich in sich. Denn bei der Solution-Dyed-Faser wird der Farbstoff bereits während der Produktion in die Faser eingelagert und nicht – wie bei der konventionellen Färbung – nur außen angelagert. Daraus ergeben sich robuste Vorteile: * farbgleich von Bahn zu Bahn, keine Farbunterschiede in den Übergängen * herausragende Reinigungseigenschaften, selbst mit chlorhaltigen Reinigungsmitteln * besonders schmutzverbergend durch trilobalen Faser-Querschnitt * resistent gegen UV-Strahlung und Altersvergilbung * umweltfreundlichere Färbung durch deutliche Einsparung von Frischwasser, Abwasser, Energie und CO² 9
Sivu 11


Herkömmliche Faser: Farbauftrag von aussen an die Faser. Conventional fibre: the dye is merely applied to the outside. Solution Dyed Faser: Farbstoff in der Faser eingelagert. Solution-dyed fibre: the dye is introduced into the fibre.
Sivu 13


AachenMünchener Versicherung Aachen | ADAC-Zentrale München | Adidas Unternehmenszentrale Herzogenaurach | Airbus Hamburg | Allianz Barcelona | AOK Mannheim | Atlantic Hotel Sailcity Bremerhaven | Basler Kantonalbank Basel | BKK Vattenfall Cottbus | Italienische Börse – Borsa Italiana Mailand | Bundesministerium für Forschung und Bildung Berlin | Bundesnachrichtendienst Berlin | Cour de justice (Gerichtshof) Luxemburg | Daimler AG Konzernzentrale Stuttgart | Deutsche Bundesbank Hamburg | DFS Deutsche Flugsicherung München | Deutsche Rentenversicherung Berlin | Deutsche Lufthansa Hamburg | Deutscher Bundestag – Marie-Elisabeth Lüders Haus Berlin | Europäische Bankenaufsicht (Eurotower) Frankfurt | Flughafen München München | Grand Hotel Heiligendamm Heiligendamm | Harting Deutschland Minden | Hotel Elysee Hamburg | Hotel Morgans New York | Hotel Swiss Belhotel Bahrain | John F. Kennedy Haus Berlin | Kameha Grand Bonn | Kaufmännische Krankenkasse Hannover Hannover | KUKA Augsburg | Landtag Brandenburg Potsdam | Mercedes Benz Vertriebszentrale Berlin | NV-Versicherungen Bremen | Sky Deutschland Unterföhring | Stadttheater Aschaffenburg | Swisscom Zürich | Techniker Krankenkasse Hamburg | Thales Deutschlandzentrale Ditzingen | Vereinigte Raiffeisenbanken Gräfenberg-Forchheim | Verteidigungsministerium Berlin | Viessmann Werke Allendorf | Villeroy & Boch Konzernzentrale Mettlach
Sivu 14


FLIEGENDE TEPPICHBÖDEN AUS DÜREN. FLYING CARPETS FROM DÜREN. ANKER is one of the world’s leading suppliers of airline carpets. In this challenging market segment, only manufacturers who can meet the very highest quality demands of the international aviation industry will be called upon. For this reason, ANKER is certified according to ISO EN 9100:2009. Among others, ANKER supplies: Lufthansa, Boeing, Airbus, Emirates, Cathay Pacific, Air New Zealand and Virgin America. ANKER ist einer der international führenden Lieferanten für Airline-Teppichböden. In diesem anspruchsvollen Marktsegment können ausschließlich Hersteller liefern, die die allerhöchsten Qualitätsanforderungen der internationalen Luftfahrtindustrie erfüllen können. Aus diesem Grund ist das Unternehmen ANKER nach ISO EN 9100:2009 zertifiziert. ANKER beliefert u.a. Lufthansa, Boeing, Airbus, Emirates, Cathay Pacific, Air New Zealand, Virgin America. 13
Sivu 15


WE CAN FLY. ANKER AVIATION
Sivu 16


ALBA SYSTEM BAROLO EXTREME SYSTEM DELTA SYSTEM KASHMIR ELEMENT EVA PEP SYSTEM 15
Sivu 17


CUBE CUT
Sivu 18


CUBE TILES ALBA SYSTEM CUT 17
Sivu 20


CUBE TILES BAROLO EXTREME SYSTEM CUT 19
Sivu 22


CUBE TILES DELTA SYSTEM CUT 21
Sivu 24


CUBE TILES KASHMIR ELEMENT EVA CUT 23
Sivu 26


CUBE TILES PEP SYSTEM CUT 25
Sivu 28


AERA SYSTEM AERA STRUCTURE SYSTEM ARCTIC SYSTEM ATLANTIC SYSTEM LUCCA SYSTEM PACIFIC SYSTEM 27
Sivu 29


CUBE LOOP
Sivu 30


CUBE TILES AERA SYSTEM LOOP 29
Sivu 32


CUBE TILES AERA STRUCTURE SYSTEM LOOP 31
Sivu 34


CUBE TILES ARCTIC SYSTEM LOOP 33
Sivu 36


CUBE TILES ATLANTIC SYSTEM LOOP 35
Sivu 38


CUBE TILES LUCCA SYSTEM LOOP 37
Sivu 40


CUBE TILES PACIFIC SYSTEM LOOP 39
Sivu 42


PERLON RIPS ELEMENT EVA PERLON RIPS CUT ELEMENT EVA PERLON RIPS JACX ELEMENT EVA 41
Sivu 43


CUBE WOVEN PERLON RIPS
Sivu 44


CUBE TILES PERLON RIPS ELEMENT EVA WOVEN PERLON RIPS 43
Sivu 46


CUBE TILES PERLON RIPS ELEMENT EVA WOVEN PERLON RIPS 45
Sivu 48


CUBE TILES PERLON RIPS CUT ELEMENT EVA WOVEN PERLON RIPS 47
Sivu 50


CUBE TILES PERLON RIPS JACX ELEMENT EVA WOVEN PERLON RIPS 49
Sivu 52


CURL ELEMENT EVA FLAT 05 ELEMENT EVA 51
Sivu 53


CUBE WOVEN
Sivu 54


CUBE TILES CURL ELEMENT EVA WOVEN 53
Sivu 56


CUBE TILES FLAT 05 ELEMENT EVA WOVEN 55
Sivu 58


TECHNISCHE DATEN TECHNICAL DATA CUBE TILES CUT ALBA SYSTEM BAROLO EXTREME SYSTEM DELTA SYSTEM KASHMIR ELEMENT EVA PEP SYSTEM HERSTELLUNGSART Manufacturing process getuftet tufted getuftet tufted getuftet tufted gewebt woven getuftet tufted ABMESSUNGEN Measures ca. 50 × 50 cm approx. 50 × 50 cm ca. 50 × 50 cm approx. 50 × 50 cm ca. 50 × 50 cm approx. 50 × 50 cm ca. 60 × 60 cm approx. 60 × 60 cm ca. 50 × 50 cm approx. 50 × 50 cm OBERSEITEN- GESTALTUNG Surface Velours cut pile Velours cut pile Velours cut pile Velours cut pile Velours cut pile MATERIAL DER POLNUTZSCHICHT Pile material Aquafil Econyl SD – 100 % recyceltes Polyamid Aquafil Econyl SD – 100 % recycled polyamide 100 % Polyamid 100 % polyamide Aquafil Econyl SD – 100 % recyceltes Polyamid Aquafil Econyl SD – 100 % recycled polyamide 100 % Polyamid 100 % polyamide Aquafil Econyl SD – 100 % recyceltes Polyamid Aquafil Econyl SD – 100 % recycled polyamide RÜCKENAUSRÜSTUNG Backing Bitumen-Schwerbeschichtung bitumen backing Bitumen-Schwerbeschichtung bitumen backing Bitumen-Schwerbeschichtung bitumen backing EVA-Schwerbeschichtung EVA backing Bitumen-Schwerbeschichtung Bitumen backing GESAMTGEWICHT Total weight ca. 4.340 g /m² approx. 4.340 g /m² ca. 4.800 g /m² approx. 4.800 g /m² ca. 4.380 g /m² approx. 4.380 g /m² ca. 5.700 g /m² approx. 5.700 g /m² ca. 4.950 g /m² approx. 4.950 g /m² GESAMTDICKE Total height ca. 6,8 mm approx. 6,8 mm ca. 7,6 mm approx. 7,6 mm ca. 6,6 mm approx. 6,6 mm ca. 12,5 mm approx. 12,5 mm ca. 7,5 mm approx. 7,5 mm POLEINSATZGEWICHT Pile weight ca. 715 g /m² approx. 715 g /m² ca. 1.050 g /m² approx. 1.050 g /m² ca. 710 g /m² approx. 710 g /m² ca. 2.600 g /m² approx. 2.600 g /m² ca. 1.000 g /m² approx. 1.000 g /m² BRENNVERHALTEN Burning classification DIN EN 13501-1 Bfl-s1 – verklebt oder unverklebt glued or unglued Bfl-s1 – verklebt oder unverklebt glued or unglued Bfl-s1 – verklebt oder unverklebt glued or unglued Cfl-s1 – verklebt oder unverklebt glued or unglued Bfl-s1 – verklebt oder unverklebt glued or unglued Technische Daten zu Bahnenware siehe: www.anker.eu Technische Daten zu Bahnenware siehe: www.anker.eu Technische Daten zu Bahnenware siehe: www.anker.eu Technische Daten zu Bahnenware siehe: www.anker.eu Technische Daten zu Bahnenware siehe: www.anker.eu Technical data of rolls see: www.anker.eu Technical data of rolls see: www.anker.eu Technical data of rolls see: www.anker.eu Technical data of rolls see: www.anker.eu Technical data of rolls see: www.anker.eu 57
Sivu 59


CUBE TILES LOOP AERA SYSTEM AERA STRUCTURE SYSTEM ARCTIC SYSTEM ATLANTIC SYSTEM LUCCA SYSTEM PACIFIC SYSTEM HERSTELLUNGSART Manufacturing process getuftet tufted getuftet tufted getuftet tufted getuftet tufted getuftet tufted getuftet tufted ABMESSUNGEN Measures ca. 50 × 50 cm approx. 50 × 50 cm ca. 50 × 50 cm approx. 50 × 50 cm ca. 50 × 50 cm approx. 50 × 50 cm ca. 50 × 50 cm approx. 50 × 50 cm ca. 50 × 50 cm approx. 50 × 50 cm ca. 50 × 50 cm approx. 50 × 50 cm OBERSEITEN- GESTALTUNG Surface Schlinge loop pile Strukturschlinge structured loop pile Strukturschlinge structured loop pile Strukturschlinge structured loop pile Schlinge loop pile Strukturschlinge structured loop pile MATERIAL DER POLNUTZSCHICHT Pile material Aquafil Econyl SD – 100 % recyceltes Polyamid Aquafil Econyl SD – 100 % recycled polyamide Aquafil Econyl SD – 100 % recyceltes Polyamid Aquafil Econyl SD – 100 % recycled polyamide Aquafil Econyl –100 % recyceltes Polyamid Aquafil Econyl –100 % recycelted polyamide Aquafil Econyl – 100 % recyceltes Polyamid Aquafil Econyl – 100 % recycelted polyamide Aquafil Econyl SD – 100 % recyceltes Polyamid Aquafil Econyl SD – 100 % recycled polyamide 100 % Polyamid 100 % polyamide RÜCKENAUSRÜSTUNG Backing Bitumen-Schwerbeschichtung bitumen backing Bitumen-Schwerbeschichtung bitumen backing Bitumen-Schwerbeschichtung bitumen backing Bitumen-Schwerbeschichtung bitumen backing Bitumen-Schwerbeschichtung bitumen backing Bitumen-Schwerbeschichtung bitumen backing GESAMTGEWICHT Total weight ca. 4.380 g /m² approx. 4.380 g /m² ca. 4.380 g /m² approx. 4.380 g /m² ca. 4.200 g /m² approx. 4.200 g /m² ca. 4.200 g /m² approx. 4.200 g /m² ca. 4.440 g /m² approx. 4.440 g /m² ca. 4.500 g /m² approx. 4.500 g /m² GESAMTDICKE Total height ca. 6,1 mm approx. 6,1 mm ca. 7,1 mm approx. 7,1 mm ca. 7,1 mm approx. 7,1 mm ca. 7,1 mm approx. 7,1 mm ca. 6,7 mm approx. 6,7 mm ca. 7,2 mm approx. 7,2 mm POLEINSATZGEWICHT Pile weight ca. 700 g /m² approx. 700 g /m² ca. 800 g /m² approx. 800 g /m² ca. 600 g /m² approx. 600 g /m² ca. 600 g /m² approx. 600 g /m² ca. 715 g /m² approx. 715 g /m² ca. 730 g /m² approx. 730 g /m² BRENNVERHALTEN Burning classification DIN EN 13501-1 Bfl-s1 – verklebt oder unverklebt glued or unglued Bfl-s1 – verklebt oder unverklebt glued or unglued Bfl-s1 – verklebt oder unverklebt glued or unglued Bfl-s1 – verklebt oder unverklebt glued or unglued Bfl-s1 – verklebt oder unverklebt glued or unglued Bfl-s1 – verklebt oder unverklebt glued or unglued Technische Daten zu Bahnenware siehe: www.anker.eu Technische Daten zu Bahnenware siehe: www.anker.eu Technische Daten zu Bahnenware siehe: www.anker.eu Technical data of rolls see: www.anker.eu Technical data of rolls see: www.anker.eu Technical data of rolls see: www.anker.eu Ausführliche, aktuelle technische Daten in verschiedenen Sprachen sowie Lagerbestände können Sie in Düren anfordern oder unserer Website entnehmen. Wir behalten uns technische Änderungen der Qualitäten unter Beibehaltung der Gebrauchseigenschaften vor. Die gelieferte Ware kann gegenüber den Farbmustern eine geringfügige Farbabweichung aufweisen. 5 Jahre Gewährleistung. Detailed and current technical information in different languages as well as stock on hand can be demanded in Düren or is available on our website. We reserve the right to make technical changes while maintaining the service properties of the carpet.The goods delivered may have a slight deviation in colour from the colour samples. 5 years warranty.
Sivu 60


TECHNISCHE DATEN TECHNICAL DATA CUBE TILES WOVEN PERLON RIPS PERLON RIPS ELEMENT EVA PERLON RIPS CUT ELEMENT EVA PERLON RIPS JACX ELEMENT EVA HERSTELLUNGSART Manufacturing process gewebt woven gewebt woven gewebt woven ABMESSUNGEN Measures ca. 60 × 60 cm approx. 60 × 60 cm ca. 60 × 60 cm approx. 60 × 60 cm ca. 60 × 60 cm approx. 60 × 60 cm OBERSEITENGESTALTUNG Surface Schlinge loop pile Velours cut pile Velours cut pile MATERIAL DER POLNUTZSCHICHT Pile material 100 % Polyamid / versponnen 100 % polyamide / spun 100 % Polyamid / versponnen 100 % polyamide / spun 100 % Polyamid / versponnen 100 % polyamide / spun RÜCKENAUSRÜSTUNG Backing EVA Schwerbeschichtung EVA backing EVA Schwerbeschichtung EVA backing EVA Schwerbeschichtung EVA backing GESAMTGEWICHT Total weight ca. 3.100 g /m² approx. 3.100 g /m² ca. 3.080 g /m² approx. 3.080 g /m² ca. 3.350 g /m² approx. 3.350 g /m² GESAMTDICKE Total height ca. 5,1 mm approx. 5,1 mm ca. 6,2 mm approx. 6,2 mm ca. 6,1 mm approx. 6,1 mm POLEINSATZGEWICHT Pile weight ca. 660 g /m² approx. 660 g /m² ca. 750 g /m² approx. 750 g /m² ca. 950 g /m² approx. 950 g /m² BRENNVERHALTEN Burning classification DIN EN 13501-1 Cfl-s1 – verklebt oder unverklebt glued or unglued Cfl-s1 – verklebt oder unverklebt glued or unglued Cfl-s1 – verklebt oder unverklebt glued or unglued Technische Daten zu Bahnenware siehe: www.anker.eu Technical data of rolls see: www.anker.eu Technische Daten zu Bahnenware siehe: www.anker.eu Technical data of rolls see: www.anker.eu 59
Sivu 61


CUBE TILES WOVEN CURL ELEMENT EVA FLAT 05 ELEMENT EVA HERSTELLUNGSART Manufacturing process ABMESSUNGEN Measures gewebt woven ca. 60 × 60 cm approx. 60 × 60 cm gewebt woven ca. 50 × 50 cm approx. 50 × 50 cm Ausführliche, aktuelle technische Daten in verschiedenen Sprachen sowie Lagerbestände können Sie in Düren anfordern oder unserer Website entnehmen. Wir behalten uns technische Änderungen der Qualitäten unter Beibehaltung der Gebrauchseigenschaften vor. Die gelieferte Ware kann gegenüber den Farbmustern eine geringfügige Farbabweichung aufweisen. 5 Jahre Gewährleistung. OBERSEITENGESTALTUNG Surface Schlinge loop pile Flachgewebe flat fabric Detailed and current technical information in different languages as well as stock on hand can be demanded in Düren or is available on our website. We reserve the right to make technical changes while maintaining the service properties of the carpet.The goods delivered may have a slight deviation in colour from the colour samples. 5 years warranty. MATERIAL DER POLNUTZSCHICHT Pile material Aquafil Econyl – 100 % recyceltes Polyamid Aquafil Econyl – 100 % recycelted polyamide 100 % Polyamid 100 % polyamide RÜCKENAUSRÜSTUNG Backing EVA Schwerbeschichtung EVA backing EVA Schwerbeschichtung EVA backing GESAMTGEWICHT Total weight ca. 2.580 g /m² approx. 2.580 g /m² ca. 2.230 g /m² approx. 2.230 g /m² GESAMTDICKE Total height ca. 3,8 mm approx. 3,8 mm ca. 3,1 mm approx. 3,1 mm POLEINSATZGEWICHT Pile weight ca. 250 g /m² approx. 250 g /m² ca. 400 g /m² approx. 400 g /m² BRENNVERHALTEN Burning classification DIN EN 13501-1 Cfl-s1 – verklebt oder unverklebt glued or unglued Cfl-s1 – verklebt oder unverklebt glued or unglued Vorgeschlagene Verlegerichtung Advised installation direction
Sivu 62


MORE ANKER PRODUCTS, REFERENCES AND INSPIRATION ARE WAITING TO BE DISCOVERED. SEE www.anker.eu GET DESIGNING. WEITERE ANKER PRODUKTE, REFERENZEN UND ANREGUNGEN FINDEN SIE UNTER www.anker.eu GESTALTEN SIE LOS. 61
Sivu 63


IMPRESSUM IMPRINT ANKER Gebr. Schoeller GmbH + Co. KG Zollhausstraße 112, 52353 Düren Telefon: +49 (0) 2421 804-0 Mail: anker@anker-dueren.de www.anker.eu KONZEPTION, DESIGN, TEXT CONCEPTION, DESIGN, TEXT kywi GmbH Markenagentur www.kywi.de FOTOGRAFIE PHOTOGRAPHY Sabrina Voss www.sabrinity.com Raphael Sprenger www.raphaelsprenger.com Shutterstock | www.shutterstock.com Fotolia | www.fotolia.com LITHOGRAFIE LITHOGRAPHY gamut – Kompetenzpartner pixel und print www.gamut-kompetenzpartner.de DRUCK PRINT Hans Gieselmann Druck und Medienhaus GmbH & Co. KG www.gieselmanndruck.de Farbabweichungen sind drucktechnisch bedingt. Technische Änderungen vorbehalten. Für inhaltliche Fehler kann keine Haftung übernommen werden. Colour deviation due to printing techniques. Technical changes reserved. No responsibility is assumed for the content of this catalogue.
Sivu 64


CUBE TILES Schutzgebühr 5 7 zzgl. Mwst Protective charge 5 7 plus VAT
© PubliCo Oy | Pälkäneentie 19 A, 00510 Helsinki | Puh. (09) 686 6250